Job 约伯记 chapter 36/42

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

41:1 Is it possible for Leviathan to be pulled out with a fish-hook, or for a hook to be put through the bone of his mouth?

41:1 你能用鱼钩钓上鳄鱼吗?能用绳子压下它的舌头吗?

41:2 Will you put a cord into his nose, or take him away with a cord round his tongue?

41:2 你能用绳索穿它的鼻子吗?能用钩穿它的腮骨吗?

41:3 Will he make prayers to you, or say soft words to you?

41:3 它岂向你连连恳求,说柔和的话吗?

41:4 Will he make an agreement with you, so that you may take him as a servant for ever?

41:4 岂肯与你立约,使你拿它永远作奴仆吗?

41:5 Will you make sport with him, as with a bird? or put him in chains for your young women?

41:5 你岂可拿它当雀鸟玩耍吗?岂可为你的幼女将它拴住吗?

41:6 Will the fishermen make profit out of him? will they have him cut up for the traders?

41:6 搭伙的渔夫岂可拿它当货物吗?能把它分给商人吗?

41:7 Will you put sharp-pointed irons into his skin, or fish-spears into his head?

41:7 你能用倒钩枪扎满它的皮,能用鱼叉叉满它的头吗?

41:8 Only put your hand on him, and see what a fight you will have; you will not do it again!

41:8 你按手在它身上,想与它争战,就不再这样行吧。

41:9 Truly, the hope of his attacker is false; he is overcome even on seeing him!

41:9 人指望捉拿它是徒然的。一见它,岂不丧胆吗?

41:10 He is so cruel that no one is ready to go against him. Who then is able to keep his place before me?

41:10 没有那么凶猛的人敢惹它。这样,谁能在我面前站立得住呢?

41:11 Who ever went against me, and got the better of me? There is no one under heaven!

41:11 谁先给我什么,使我偿还呢?天下万物都是我的。

41:12 I will not keep quiet about the parts of his body, or about his power, and the strength of his frame.

41:12 论到鳄鱼的肢体和其大力,并美好的骨骼,我不能缄默不言。

41:13 Who has ever taken off his outer skin? who may come inside his inner coat of iron?

41:13 谁能剥它的外衣?谁能进它上下牙骨之间呢?

41:14 Who has made open the doors of his face? Fear is round about his teeth.

41:14 谁能开它的腮颊?它牙齿四围是可畏的。

41:15 His back is made of lines of plates, joined tight together, one against the other, like a stamp.

41:15 它以坚固的鳞甲为可夸,紧紧合闭,封得严密。

41:16 One is so near to the other that no air may come between them.

41:16 这鳞甲一一相连,甚至气不得透入其间,

41:17 They take a grip of one another; they are joined together, so that they may not be parted.

41:17 都是互相联络,胶结,不能分离。

41:18 His sneezings give out flames, and his eyes are like the eyes of the dawn.

41:18 它打喷嚏就发出光来。它眼睛好像早晨的光线(光线原文作眼皮)。

41:19 Out of his mouth go burning lights, and flames of fire are jumping up.

41:19 从它口中发出烧着的火把,与飞迸的火星。

41:20 Smoke comes out of his nose, like a pot boiling on the fire.

41:20 从它鼻孔冒出烟来,如烧开的锅和点着的芦苇。

41:21 His breath puts fire to coals, and a flame goes out of his mouth.

41:21 它的气点着煤炭,有火焰从它口中发出。

41:22 Strength is in his neck, and fear goes dancing before him.

41:22 它颈项中存着劲力。在它面前的都恐吓蹦跳。

41:23 The plates of his flesh are joined together, fixed, and not to be moved.

41:23 它的肉块互相联络,紧贴其身,不能摇动。

41:24 His heart is as strong as a stone, hard as the lower crushing-stone.

41:24 它的心结实如石头,如下磨石那样结实。

41:25 When he gets ready for the fight, the strong are overcome with fear.

41:25 它一起来,勇士都惊恐,心里慌乱,便都昏迷。

41:26 The sword may come near him but is not able to go through him; the spear, or the arrow, or the sharp-pointed iron.

41:26 人若用刀,用枪,用标枪,用尖枪扎它,都是无用。

41:27 Iron is to him as dry grass, and brass as soft wood.

41:27 它以铁为干草,以铜为烂木。

41:28 The arrow is not able to put him to flight: stones are no more to him than dry stems.

41:28 箭不能恐吓它使它逃避。弹石在它看为碎秸。

41:29 A thick stick is no better than a leaf of grass, and he makes sport of the onrush of the spear.

41:29 棍棒算为禾秸。它嗤笑短枪飕的响声。

41:30 Under him are sharp edges of broken pots: as if he was pulling a grain-crushing instrument over the wet earth.

41:30 它肚腹下如尖瓦片,它如钉耙经过淤泥。

41:31 The deep is boiling like a pot of spices, and the sea like a perfume-vessel.

41:31 它使深渊开滚如锅,使洋海如锅中的膏油。

41:32 After him his way is shining, so that the deep seems white.

41:32 它行的路随后发光,令人想深渊如同白发。

41:33 On earth there is not another like him, who is made without fear.

41:33 在地上没有像它造的那样,无所惧怕。

41:34 Everything which is high goes in fear of him; he is king over all the sons of pride.

41:34 凡高大的,它无不藐视。它在骄傲的水族上作王。