Joel 约珥书 chapter 3/3

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

3:1 For in those days and in that time, when I let the fate of Judah and Jerusalem be changed,

3:1 到那日,我使犹大和耶路撒冷被掳之人归回的时候,

3:2 I will get together all the nations, and make them come down into the valley of Jehoshaphat; and there I will take up with them the cause of my people and of my heritage Israel, whom they have sent wandering among the nations, and of my land which has been parted by them.

3:2 我要聚集万民,带他们下到约沙法谷。在那里施行审判,因为他们将我的百姓,就是我的产业以色列,分散在列国中,又分取我的地土,

3:3 And they have put the fate of my people to the decision of chance: giving a boy for the price of a loose woman and a girl for a drink of wine.

3:3 且为我的百姓拈阄,将童子换妓女,卖童女买酒喝。

3:4 And further, what are you to me, O Tyre and Zidon and all the circle of Philistia? will you give me back any payment? and if you do, quickly and suddenly I will send it back on your head,

3:4 推罗,西顿,和非利士四境的人哪,你们与我何干。你们要报复我吗?若报复我,我必使报应速速归到你们的头上。

3:5 For you have taken my silver and my gold, putting in the houses of your gods my beautiful and pleasing things.

3:5 你们既然夺取我的金银,又将我可爱的宝物带入你们宫殿,(或作庙中),

3:6 And the children of Judah and the children of Jerusalem you have given for a price to the sons of the Greeks, to send them far away from their land:

3:6 并将犹大人,和耶路撒冷人,卖给希腊人(原文是雅完人),使他们远离自己的境界。

3:7 See, I will have them moved from the place where you have sent them, and will let what you have done come back on your head;

3:7 我必激动他们离开你们所卖到之地,又必使报应归到你们的头上。

3:8 I will give your sons and your daughters into the hands of the children of Judah for a price, and they will give them for a price to the men of Sheba, a nation far off: for the Lord has said it.

3:8 我必将你们的儿女卖在犹大人的手中,他们必卖给远方示巴国的人。这是耶和华说的。

3:9 Give this out among the nations; make ready for war: get the strong men awake; let all the men of war come near, let them come up.

3:9 当在万民中宣告说,要预备打仗。激动勇士。使一切战士上前来。

3:10 Get your plough-blades hammered into swords, and your vine-knives into spears: let the feeble say, I am strong.

3:10 要将犁头打成刀剑,将镰刀打成戈矛。软弱的要说,我有勇力。

3:11 Come quickly, all you nations round about, and get yourselves together there: make your strong ones come down, O Lord.

3:11 四围的列国阿,你们要速速地来,一同聚集。耶和华阿,求你使你的大能者降临。

3:12 Let the nations be awake, and come to the valley of Jehoshaphat: for there I will be seated as judge of all the nations round about.

3:12 万民都当兴起,上到约沙法谷。因为我必坐在那里,审判四围的列国。

3:13 Put in the blade, for the grain is ready: come, get you down, for the wine-crusher is full, the vessels are overflowing; for great is their evil-doing.

3:13 开镰吧。因为庄稼熟了。践踏吧。因为酒榨满了,酒池盈溢。他们的罪恶甚大。

3:14 Masses on masses in the valley of decision! for the day of the Lord is near in the valley of decision.

3:14 许多许多的人在断定谷。因为耶和华的日子临近断定谷。

3:15 The sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining.

3:15 日月昏暗,星宿无光。

3:16 And the Lord will be thundering from Zion, and his voice will be sounding from Jerusalem; and the heavens and the earth will be shaking: but the Lord will be a breastplate for his people and a strong place for the children of Israel.

3:16 耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声。天地就震动。耶和华却要作他百姓的避难所,作以色列人的保障。

3:17 And you will be certain that I am the Lord your God, living in Zion, my holy mountain: and Jerusalem will be holy, and no strange person will ever again go through her.

3:17 你们就知道我是耶和华你们的神,且又住在锡安我的圣山。那时,耶路撒冷必成为圣,外邦人不再从其中经过。

3:18 And it will come about in that day that the mountains will be dropping sweet wine, and the hills will be flowing with milk, and all the streams of Judah will be flowing with water; and a fountain will come out from the house of the Lord, watering the valley of acacia-trees.

3:18 到那日,大山要滴甜酒。小山要流奶子,犹大溪河都有水流。必有泉源从耶和华的殿中流出来,滋润什亭谷。

3:19 Egypt will be a waste and Edom a land of destruction, because of the evil done to the children of Judah, because they have let blood be drained out in their land without cause.

3:19 埃及必然荒凉,以东变为凄凉的旷野,都因向犹大人所行的强暴,又因在本地流无辜人的血。

3:20 But Judah will be peopled for ever, and Jerusalem from generation to generation.

3:20 但犹大必存到永远,耶路撒冷必存到万代。

3:21 And I will send punishment for their blood, for which punishment has not been sent, for the Lord is living in Zion.

3:21 我未曾报复(或作洗除下同)流血的罪,现在我要报复。因为耶和华住在锡安。