两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
2:1 Let the horn be sounded in Zion, and a war-cry in my holy mountain; let all the people of the land be troubled: for the day of the Lord is coming;
2:1 你们要在锡安吹角,在我圣山吹出大声。国中的居民,都要发颤。因为耶和华的日子将到,已经临近。
2:2 For a day of dark and deep shade is near, a day of cloud and black night: like a black cloud a great and strong people is covering the mountains; there has never been any like them and will not be after them again, from generation to generation.
2:2 那日是黑暗,幽冥,密云,乌黑的日子,好像晨光铺满山岭。有一队蝗虫(原文作民)又大又强。从来没有这样的,以后直到万代,也必没有。
2:3 Before them fire sends destruction, and after them flame is burning: the land is like the garden of Eden before them, and after them an unpeopled waste; truly, nothing has been kept safe from them.
2:3 他们前面如火烧灭,后面如火焰烧尽。未到以前,地如伊甸园,过去以后,成了荒凉的旷野。没有一样能躲避他们的。
2:4 Their form is like the form of horses, and they are running like war-horses.
2:4 他们的形状如马,奔跑如马兵。
2:5 Like the sound of war-carriages they go jumping on the tops of the mountains; like the noise of a flame of fire burning up the grain-stems, like a strong people lined up for the fight.
2:5 在山顶蹦跳的响声,如车辆的响声,又如火焰烧碎秸的响声,好像强盛的民摆阵预备打仗。
2:6 At their coming the people are bent with pain: all faces become red together.
2:6 他们一来,众民伤恸,脸都变色。
2:7 They are running like strong men, they go over the wall like men of war; every man goes straight on his way, their lines are not broken.
2:7 他们如勇士奔跑,像战士爬城,各都步行,不乱队伍。
2:8 No one is pushing against another; everyone goes straight on his way: bursting through the sword points, their order is not broken.
2:8 彼此并不拥挤,向前各行其路。直闯兵器,不偏左右。
2:9 They make a rush on the town, running on the wall; they go up into the houses and in through the windows like a thief.
2:9 他们蹦上城,蹿上墙,爬上房屋,进入窗户如同盗贼。
2:10 The earth is troubled before them and the heavens are shaking: the sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining:
2:10 他们一来地震天动,日月昏暗,星宿无光。
2:11 And the Lord is thundering before his forces; for very great is his army; for he is strong who gives effect to his word: for the day of the Lord is great and greatly to be feared, and who has strength against it?
2:11 耶和华在他军旅前发声。他的队伍甚大。成就他命的,是强盛者。因为耶和华的日子大而可畏。谁能当得起呢?
2:12 But even now, says the Lord, come back to me with all your heart, keeping from food, with weeping and with sorrow:
2:12 耶和华说,虽然如此。你们应当禁食,哭泣,悲哀,一心归向我。
2:13 Let your hearts be broken, and not your clothing, and come back to the Lord your God: for he is full of grace and pity, slow to be angry and great in mercy, ready to be turned from his purpose of punishment.
2:13 你们要撕裂心肠,不撕裂衣服。归向耶和华你们的神。因为他有恩典。有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾。
2:14 May it not be that he will again let his purpose be changed and let a blessing come after him, even a meal offering and a drink offering for the Lord your God?
2:14 或者他转意后悔,留下余福,就是留下献给耶和华你们神的素祭,和奠祭,也未可知。
2:15 Let a horn be sounded in Zion, let a time be fixed for going without food, have a holy meeting:
2:15 你们要在锡安吹角,分定禁食的日子,宣告严肃会。
2:16 Get the people together, make the mass of the people holy, send for the old men, get together the children and babies at the breast: let the newly married man come out of his room and the bride from her tent.
2:16 聚集众民,使会众自洁,招聚老者,聚集孩童,和吃奶的。使新郎出离洞房,新妇出离内室。
2:17 Let the priests, the servants of the Lord, be weeping between the covered way and the altar, and let them say, Have mercy on your people, O Lord, do not give up your heritage to shame, so that the nations become their rulers: why let them say among the peoples, Where is their God?
2:17 事奉耶和华的祭司,要在廊子和祭坛中间哭泣,说,耶和华阿,求你顾惜你的百姓,不要使你的产业受羞辱,列邦管辖他们。为何容列国的人说,他们的神在哪里呢?
2:18 Then the Lord had a care for the honour of his land and had pity on his people.
2:18 耶和华就为自己的地发热心,怜恤他的百姓。
2:19 And the Lord made answer and said to his people, See, I will send you grain and wine and oil in full measure: and I will no longer let you be shamed among the nations:
2:19 耶和华应允他的百姓,说,我必赐给你们五谷,新酒,和油,使你们饱足。我也不再使你们受列国的羞辱。
2:20 I will send the one from the north far away from you, driving him into a dry and waste land, with his front to the sea of the east and his back to the sea of the west, and the smell of him will go up, even his evil smell will go up.
2:20 却要使北方来的军队远离你们,将他们赶到干旱荒废之地,前队赶入东海,后队赶入西海。因为他们所行的大恶(原文是事),臭气上升,腥味腾空。
2:21 Have no fear, O land; be glad with great joy; for the Lord has done great things.
2:21 地土阿,不要惧怕,要欢喜快乐。因为耶和华行了大事。
2:22 Have no fear, you beasts of the field, for the grass-lands of the waste are becoming green, for the trees are producing fruit, the fig-tree and the vine give out their strength.
2:22 田野的走兽阿,不要惧怕。因为旷野的草发生,树木结果,无花果树。葡萄树也都效力。
2:23 Be glad, then, you children of Zion, and have joy in the Lord your God: for he gives you food in full measure, making the rain come down for you, the early and the late rain as at the first.
2:23 锡安的民哪,你们要快乐,为耶和华你们的神欢喜。因他赐给你们合宜的秋雨,为你们降下甘霖,就是秋雨,春雨,和先前一样。
2:24 And the floors will be full of grain, and the crushing-places overflowing with wine and oil.
2:24 禾场必满了麦子,酒榨与油榨必有新酒和油盈溢。
2:25 I will give back to you the years which were food for the locust, the plant-worm, the field-fly, and the worm, my great army which I sent among you.
2:25 我打发到你们中间的大军队,就是蝗虫,蝻子,蚂蚱,剪虫,那些年所吃的,我要补还你们。
2:26 You will have food in full measure, and give praise to the name of the Lord your God, who has done wonders for you:
2:26 你们必多吃,而得饱足,就赞美为你们行奇妙事之耶和华你们神的名。我的百姓,必永远不至羞愧。
2:27 And you will be certain that I am in Israel, and that I am the Lord your God, and there is no other: and my people will never be shamed.
2:27 你们必知道我是在以色列中间,又知道我是耶和华你们的神,在我以外并无别神。我的百姓必永远不至羞愧。
2:28 And after that, it will come about, says the Lord, that I will send my spirit on all flesh; and your sons and your daughters will be prophets, your old men will have dreams, your young men will see visions:
2:28 以后,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言。你们的老年人要作异梦。少年人要见异象。
2:29 And on the servants and the servant-girls in those days I will send my spirit.
2:29 在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女。
2:30 And I will let wonders be seen in the heavens and on the earth, blood and fire and pillars of smoke.
2:30 在天上地下,我要显出奇事,有血有火,有烟柱。
2:31 The sun will be made dark and the moon turned to blood, before the great day of the Lord comes, a day to be feared.
2:31 日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。
2:32 And it will be that whoever makes his prayer to the name of the Lord will be kept safe: for in Mount Zion and in Jerusalem some will be kept safe, as the Lord has said, and will be among the small band marked out by the Lord.
2:32 到那时候,凡求告耶和华名的就必得救。因为照耶和华所说的,在锡安山耶路撒冷必有逃脱的人,在剩下的人中必有耶和华所召的。