Judges 士师记 chapter 9/21

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

17:1 Now there was a man of the hill-country of Ephraim named Micah.

17:1 以法莲山地有一个人名叫米迦。

17:2 And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver which were taken from you, about which you took an oath and said in my hearing, I have given this silver to the Lord from my hand for myself, to make a pictured image and a metal image: see, I have the silver, for I took it: so now I will give it back to you. And his mother said, May the blessing of the Lord be on my son.

17:2 他对母亲说,你那一千一百舍客勒银子被人拿去,你因此咒诅,并且告诉了我。看哪。这银子在我这里,是我拿去了。他母亲说,我儿阿,愿耶和华赐福与你。

17:3 And he gave back the eleven hundred shekels of silver to his mother, and his mother said, I have made the silver holy to the Lord from me for my son, to make a pictured image and a metal image.

17:3 米迦就把这一千一百舍客勒银子还他母亲。他母亲说,我分出这银子来为你献给耶和华,好雕刻一个像,铸成一个像。现在我还是交给你。

17:4 So he gave the silver back to his mother. Then his mother took two hundred shekels of silver and gave them to a metal-worker who made a pictured image and a metal image from them: and it was in the house of Micah.

17:4 米迦将银子还他母亲,他母亲将二百舍客勒银子交给银匠,雕刻一个像,铸成一个像,安置在米迦的屋内。

17:5 And the man Micah had a house of gods; and he made an ephod and family gods and put one of his sons in the position of priest.

17:5 这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子作祭司。

17:6 In those days there was no king in Israel: every man did as seemed right to him.

17:6 那时以色列中没有王,各人任意而行。

17:7 Now there was a young man living in Beth-lehem-judah, of the family of Judah and a Levite, who was not a townsman of the place.

17:7 犹大伯利恒有一个少年人,是犹大族的利未人,他在那里寄居。

17:8 And he went away from the town of Beth-lehem-judah, looking for somewhere to make his living-place; and on his journey he came to the hill-country of Ephraim, to the house of Micah.

17:8 这人离开犹大伯利恒城,要找一个可住的地方。行路的时候,到了以法莲山地,走到米迦的家。

17:9 And Micah said to him, Where do you come from? And he said to him, I am a Levite from Beth-lehem-judah, and I am looking for a living-place.

17:9 米迦问他说,你从哪里来。他回答说,从犹大伯利恒来。我是利未人,要找一个可住的地方。

17:10 Then Micah said to him, Make your living-place with me, and be a father and a priest to me, and I will give you ten shekels of silver a year and your clothing and food.

17:10 米迦说,你可以住在我这里,我以你为父,为祭司。我每年给你十舍客勒银子,一套衣服和度日的食物。利未人就进了他的家。

17:11 And the Levite said he would make his living-place with the man, and he became to him as one of his sons.

17:11 利未人情愿与那人同住。那人看这少年人如自己的儿子一样。

17:12 And Micah gave the position to the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.

17:12 米迦分派这少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家里。

17:13 Then Micah said, Now I am certain that the Lord will do me good, seeing that the Levite has become my priest.

17:13 米迦说,现在我知道耶和华必赐福与我,因我有一个利未人作祭司。