两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
4:1 How dark has the gold become! how changed the best gold! the stones of the holy place are dropping out at the top of every street.
4:1 黄金何其失光;纯金何其变色。圣所的石头倒在各市口上。
4:2 The valued sons of Zion, whose price was the best gold, are looked on as vessels of earth, the work of the hands of the potter!
4:2 锡安宝贵的众子好比精金,现在何竟算为窑匠手所作的瓦瓶。
4:3 Even the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land.
4:3 野狗尚且把奶乳哺其子,我民的妇人倒成为残忍,好像旷野的鸵鸟一般。
4:4 The tongue of the child at the breast is fixed to the roof of his mouth for need of drink: the young children are crying out for bread, and no man gives it to them.
4:4 吃奶孩子的舌头因干渴贴住上膛。孩童求饼,无人掰给他们。
4:5 Those who were used to feasting on delicate food are wasted in the streets: those who as children were dressed in purple are stretched out on the dust.
4:5 素来吃美好食物的,现今在街上变为孤寒。素来卧朱红褥子的,现今躺卧粪堆。
4:6 For the punishment of the daughter of my people is greater than the punishment of Sodom, which was overturned suddenly without any hand falling on her.
4:6 都因我众民的罪孽比所多玛的罪还大。所多玛虽然无人加手于她,还是转眼之间被倾覆。
4:7 Her holy ones were cleaner than snow, they were whiter than milk, their bodies were redder than corals, their form was as the sapphire:
4:7 锡安的贵胄素来比雪纯净,比奶更白。他们的身体比红宝玉(或作珊瑚)更红,像光润的蓝宝石一样。
4:8 Their face is blacker than night; in the streets no one has knowledge of them: their skin is hanging on their bones, they are dry, they have become like wood.
4:8 现在他们的面貌比煤炭更黑,以致在街上无人认识。他们的皮肤紧贴骨头,枯干如同槁木。
4:9 Those who have been put to the sword are better off than those whose death is caused by need of food; for these come to death slowly, burned up like the fruit of the field.
4:9 饿死的不如被刀杀的,因为这是缺了田间的土产,就身体衰弱,渐渐消灭。
4:10 The hands of kind-hearted women have been boiling their children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.
4:10 慈悲的妇人,当我众民被毁灭的时候,亲手煮自己的儿女作为食物。
4:11 The Lord has given full effect to his passion, he has let loose his burning wrath; he has made a fire in Zion, causing the destruction of its bases.
4:11 耶和华发怒成就他所定的,倒出他的烈怒。在锡安使火着起,烧毁锡安的根基。
4:12 To the kings of the earth and to all the people of the world it did not seem possible that the attackers and the haters would go into the doors of Jerusalem.
4:12 地上的君王和世上的居民都不信敌人和仇敌能进耶路撒冷的城门。
4:13 It is because of the sins of her prophets and the evil-doing of her priests, by whom the blood of the upright has been drained out in her.
4:13 这都因她先知的罪恶和祭司的罪孽。他们在城中流了义人的血。
4:14 They are wandering like blind men in the streets, they are made unclean with blood, so that their robes may not be touched by men.
4:14 他们在街上如瞎子乱走,又被血玷污,以致人不能摸他们的衣服。
4:15 Away! unclean! they were crying out to them, Away! away! let there be no touching: when they went away in flight and wandering, men said among the nations, There is no further resting-place for them.
4:15 人向他们喊着说,不洁净的,躲开,躲开。不要挨近我。他们逃走飘流的时候,列国中有人说,他们不可仍在这里寄居。
4:16 The face of the Lord has sent them in all directions; he will no longer take care of them: they had no respect for the priests, they gave no honour to the old men.
4:16 耶和华发怒,将他们分散,不再眷顾他们。人不重看祭司,也不厚待长老。
4:17 Our eyes are still wasting away in looking for our false help: we have been watching for a nation unable to give salvation.
4:17 我们仰望人来帮助,以致眼目失明,还是枉然。我们所盼望的,竟盼望一个不能救人的国。
4:18 They go after our steps so that we may not go in our streets: our end is near, our days are numbered; for our end has come.
4:18 仇敌追赶我们的脚步像打猎的,以致我们不敢在自己的街上行走。我们的结局临近。我们的日子满足。我们的结局来到了。
4:19 Those who went after us were quicker than the eagles of the heaven, driving us before them on the mountains, waiting secretly for us in the waste land.
4:19 追赶我们的比空中的鹰更快。他们在山上追逼我们,在旷野埋伏,等候我们。
4:20 Our breath of life, he on whom the holy oil was put, was taken in their holes; of whom we said, Under his shade we will be living among the nations.
4:20 耶和华的受膏者好比我们鼻中的气,在他们的坑中被捉住。我们曾论到他说,我们必在他荫下,在列国中存活。
4:21 Have joy and be glad, O daughter of Edom, living in the land of Uz: the cup will be given to you in your turn, and you will be overcome with wine and your shame will be seen.
4:21 住乌斯地的以东民哪,只管欢喜快乐。苦杯也必传到你那里。你必喝醉,以致露体。
4:22 The punishment of your evil-doing is complete, O daughter of Zion; never again will he take you away as a prisoner: he will give you the reward of your evil-doing, O daughter of Edom; he will let your sin be uncovered.
4:22 锡安的民哪,你罪孽的刑罚受足了,耶和华必不使你再被掳去。以东的民哪,他必追讨你的罪孽,显露你的罪恶。