Leviticus 利未记 chapter 5/27

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

13:1 And the Lord said to Moses and Aaron,

13:1 耶和华晓谕摩西,亚伦说,

13:2 If a man has on his skin a growth or a mark or a white place, and it becomes the disease of a leper, let him be taken to Aaron the priest, or to one of the priests, his sons;

13:2 人的肉皮上若长了疖子,或长了癣,或长了火斑,在他肉皮上成了大麻疯的灾病,就要将他带到祭司亚伦或亚伦作祭司的一个子孙面前。

13:3 And if, when the priest sees the mark on his skin, the hair on the place is turned white and the mark seems to go deeper than the skin, it is the mark of a leper: and the priest, after looking at him, will say that he is unclean.

13:3 祭司要察看肉皮上的灾病,若灾病处的毛已经变白,灾病的现象深于肉上的皮,这便是大麻疯的灾病。祭司要察看他,定他为不洁净。

13:4 But if the mark on his skin is white, and does not seem to go deeper than the skin, and the hair on it is not turned white, then the priest will keep him shut up for seven days;

13:4 若火斑在他肉皮上是白的,现象不深于皮,其上的毛也没有变白,祭司就要将有灾病的人关锁七天。

13:5 And the priest is to see him on the seventh day; and if, in his opinion, the place on his skin has not become worse and is not increased in size, then the priest will keep him shut up for seven days more:

13:5 第七天,祭司要察看他,若看灾病止住了,没有在皮上发散,祭司还要将他关锁七天。

13:6 And the priest is to see him again on the seventh day; and if the mark is less bright and is not increased on his skin, then let the priest say that he is clean: it is only a skin-mark, and after his clothing has been washed he will be clean.

13:6 第七天,祭司要再察看他,若灾病发暗,而且没有在皮上发散,祭司要定他为洁净,原来是癣,那人就要洗衣服,得为洁净。

13:7 But if the size of the mark on his skin is increased after he has been seen by the priest, let him go to the priest again:

13:7 但他为得洁净,将身体给祭司察看以后,癣若在皮上发散开了,他要再将身体给祭司察看。

13:8 And if, after looking at him, he sees that the mark is increased in his skin, let the priest say that he is unclean; he is a leper.

13:8 祭司要察看,癣若在皮上发散,就要定他为不洁净,是大麻疯。

13:9 When the disease of a leper is seen on a man, let him be taken to the priest;

13:9 人有了大麻疯的灾病,就要将他带到祭司面前。

13:10 And if the priest sees that there is a white growth on the skin, and the hair is turned white, and there is diseased flesh in the growth,

13:10 祭司要察看,皮上若长了白疖,使毛变白,在长白疖之处有了红瘀肉,

13:11 It is an old disease in the skin of his flesh, and the priest will say that he is unclean; he will not have to be shut up, for he is clearly unclean.

13:11 这是肉皮上的旧大麻疯,祭司要定他为不洁净,不用将他关锁,因为他是不洁净了。

13:12 And if the disease comes out all over his skin, from his head to his feet, as far as the priest is able to see,

13:12 大麻疯若在皮上四外发散,长满了患灾病人的皮,据祭司察看,从头到脚无处不有,

13:13 And if the priest sees that all his flesh is covered with the leper's disease, the priest will say that he is clean: it is all turned white, he is clean.

13:13 祭司就要察看,全身的肉若长满了大麻疯,就要定那患灾病的为洁净,全身都变为白,他乃洁净了。

13:14 But whenever diseased flesh is seen on him, he will be unclean.

13:14 但红肉几时显在他的身上就几时不洁净。

13:15 And when the priest sees the diseased flesh he will say that he is unclean; the diseased flesh is unclean, he is a leper.

13:15 祭司一看那红肉就定他为不洁净。红肉本是不洁净,是大麻疯。

13:16 Or if the diseased flesh is turned again and changed to white then he is to come to the priest,

13:16 红肉若复原,又变白了,他就要来见祭司。

13:17 And the priest will see him: and if the place is turned white, then the priest will say that he is free from the disease.

13:17 祭司要察看,灾病处若变白了,祭司就要定那患灾病的为洁净,他乃洁净了。

13:18 And if a bad place has come out on the skin and is well again,

13:18 人若在皮肉上长疮,却治好了,

13:19 And on the same place there is a white growth of a bright mark, red and white, then let the priest see it;

13:19 在长疮之处又起了白疖,或是白中带红的火斑,就要给祭司察看。

13:20 And after looking at it, if it seems to go deeper than the skin, and the hair on it is turned white, then the priest will say that the man is unclean: it is the leper's disease, it has come out in the bad place.

13:20 祭司要察看,若现象洼于皮,其上的毛也变白了,就要定他为不洁净,是大麻疯的灾病发在疮中。

13:21 But if, after looking at it, he sees that there are no white hairs on it, and it is not deeper than the skin, and it is not very bright, then let the priest keep him shut up for seven days:

13:21 祭司若察看,其上没有白毛,也没有洼于皮,乃是发暗,就要将他关锁七天。

13:22 And if it is increasing on the skin, the priest will say that he is unclean: it is a disease.

13:22 若在皮上发散开了,祭司就要定他为不洁净,是灾病。

13:23 But if the bright mark keeps in the same place and gets no greater, it is the mark of the old wound, and the priest will say that he is clean.

13:23 火斑若在原处止住,没有发散,便是疮的痕迹,祭司就要定他为洁净。

13:24 Or if there is a burn on the skin of the flesh, and if the diseased flesh in the burn becomes a bright place, red and white or white,

13:24 人的皮肉上若起了火毒,火毒的瘀肉成了火斑,或是白中带红的,或是全白的,

13:25 The priest is to see it: and if the hair on the bright place is turned white and it seems to go deeper than the skin, he is a leper: it has come out in the burn, and the priest will say that he is unclean: it is the leper's disease.

13:25 祭司就要察看,火斑中的毛若变白了,现象又深于皮,是大麻疯在火毒中发出,就要定他为不洁净,是大麻疯的灾病。

13:26 But if, after looking at it, the priest sees that there is no white hair on the bright place, and it is not deeper than the skin, and is not very bright, then let the priest keep him shut up for seven days:

13:26 但是祭司察看,在火斑中若没有白毛,也没有洼于皮,乃是发暗,就要将他关锁七天。

13:27 And the priest is to see him again on the seventh day; if it is increased in the skin, then the priest will say that he is unclean: it is the leper's disease.

13:27 到第七天,祭司要察看他,火斑若在皮上发散开了,就要定他为不洁净,是大麻疯的灾病。

13:28 And if the bright place keeps the same size and gets no greater on the skin, but is less bright, it is the effect of the burn, and the priest will say that he is clean: it is the mark of the burn.

13:28 火斑若在原处止住,没有在皮上发散,乃是发暗,是起的火毒,祭司要定他为洁净,不过是火毒的痕迹。

13:29 And when a man or a woman has a disease on the head, or in the hair of the chin,

13:29 无论男女,若在头上有灾病,或是男人胡须上有灾病,

13:30 Then the priest is to see the diseased place: and if it seems to go deeper than the skin, and if there is thin yellow hair in it, then the priest will say that he is unclean: he has the mark of the leper's disease on his head or in the hair of his chin.

13:30 祭司就要察看,这灾病现象若深于皮,其间有细黄毛,就要定他为不洁净,这是头疥,是头上或是胡须上的大麻疯。

13:31 And after looking at the diseased place, if it does not seem to go deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest will have him shut up for seven days:

13:31 祭司若察看头疥的灾病,现象不深于皮,其间也没有黑毛,就要将长头疥灾病的关锁七天。

13:32 And on the seventh day the priest will see the place: and if it is not increased, and there is no yellow hair in it, and it does not seem to go deeper than the skin,

13:32 第七天,祭司要察看灾病,若头疥没有发散,其间也没有黄毛,头疥的现象不深于皮,

13:33 Then his hair is to be cut off, but not on the diseased place, and he is to be shut up for seven days more:

13:33 那人就要剃去须发,但他不可剃头疥之处。祭司要将那长头疥的,再关锁七天。

13:34 And on the seventh day the priest will see the place: and if it is not increased, and does not seem to go deeper than the skin, the priest will say that he is clean: and after his clothing has been washed he will be clean.

13:34 第七天,祭司要察看头疥,头疥若没有在皮上发散,现象也不深于皮,就要定他为洁净,他要洗衣服,便成为洁净。

13:35 But if the disease in his skin becomes worse after he has been made clean,

13:35 但他得洁净以后,头疥若在皮上发散开了,

13:36 Then the priest is to see him: and if the mark is increased, the priest, without looking for the yellow hair, will say that he is unclean.

13:36 祭司就要察看他。头疥若在皮上发散,就不必找那黄毛,他是不洁净了。

13:37 But if, in his opinion, the growth is stopped, and black hair has come up on it, the disease has gone; he is clean and the priest will say that he is clean.

13:37 祭司若看头疥已经止住,其间也长了黑毛,头疥已然痊愈,那人是洁净了,就要定他为洁净。

13:38 And if a man or a woman has bright marks on the skin of their flesh, that is, bright white marks,

13:38 无论男女,皮肉上若起了火斑,就是白火斑,

13:39 Then the priest is to see them: and if the white marks on their skin are not very bright, it is a skin disease which has come out on the skin; he is clean.

13:39 祭司就要察看,他们肉皮上的火斑若白中带黑,这是皮上发出的白癣,那人是洁净了。

13:40 And if a man's hair has come out and he has no hair, still he is clean.

13:40 人头上的发若掉了,他不过是头秃,还是洁净。

13:41 And if the hair has gone from the front part of his head, so that he has no hair there, still he is clean.

13:41 他顶前若掉了头发,他不过是顶门秃,还是洁净。

13:42 But if, on his head or on his brow, where he has no hair, there is a red and white place, it is the disease of the leper coming out on his head or on his brow.

13:42 头秃处或是顶门秃处若有白中带红的灾病,这就是大麻疯发在他头秃处或是顶门秃处,

13:43 Then if the priest sees that the growth of the disease has become red and white on his head or on his brow where there is no hair, like the mark in the skin of a leper;

13:43 祭司就要察看,他起的那灾病若在头秃处或是顶门秃处有白中带红的,像肉皮上大麻疯的现象,

13:44 He is a leper and unclean; the priest is to say that he is most certainly unclean: the disease is in his head.

13:44 那人就是长大麻疯,不洁净的,祭司总要定他为不洁净,他的灾病是在头上。

13:45 And the leper who has the disease on him is to go about with signs of grief, with his hair loose and his mouth covered, crying, Unclean, unclean.

13:45 身上有长大麻疯灾病的,他的衣服要撕裂,也要蓬头散发,蒙着上唇,喊叫说,不洁净了,不洁净了。

13:46 While the disease is on him, he will be unclean. He is unclean: let him keep by himself, living outside the tent-circle.

13:46 灾病在他身上的日子,他便是不洁净,他既是不洁净,就要独居营外。

13:47 And any clothing of wool or of linen in which is the mark of the disease;

13:47 染了大麻疯灾病的衣服,无论是羊毛衣服,是麻布衣服,

13:48 If it is in the threads of the linen or of the wool, or in leather, or in anything made of skin;

13:48 无论是在经上,在纬上,是麻布的,是羊毛的,是在皮子上,或在皮子作的什么物件上,

13:49 If there are red or green marks on the clothing, or on the leather, or in the threads of the cloth, or in anything made of skin, it is the leper's disease: let the priest see it.

13:49 或在衣服上,皮子上,经上,纬上,或在皮子作的什么物件上,这灾病若是发绿,或是发红,是大麻疯的灾病,要给祭司察看。

13:50 And after it has been seen by the priest, the thing which is so marked is to be shut up for seven days:

13:50 祭司就要察看那灾病,把染了灾病的物件关锁七天。

13:51 And he is to see the mark on the seventh day; if the mark is increased in the clothing, or in the threads of the material, or in the leather, whatever the leather is used for, it is the disease biting into it: it is unclean.

13:51 第七天,他要察看那灾病,灾病或在衣服上,经上,纬上,皮子上,若发散,这皮子无论当作何用,这灾病是蚕食的大麻疯,都是不洁净了。

13:52 And the clothing, or the wool or linen material, or anything of leather in which is the disease, is to be burned: for the disease is biting into it; let it be burned in the fire.

13:52 那染了灾病的衣服,或是经上,纬上,羊毛上,麻衣上,或是皮子作的什么物件上,他都要焚烧,因为这是蚕食的大麻疯,必在火中焚烧。

13:53 And if the priest sees that the mark is not increased in the clothing or in any part of the material or in the leather,

13:53 祭司要察看,若灾病在衣服上,经上,纬上,或是皮子作的什么物件上,没有发散,

13:54 Then the priest will give orders for the thing on which the mark is, to be washed, and to be shut up for seven days more:

13:54 祭司就要吩咐他们,把染了灾病的物件洗了,再关锁七天。

13:55 And if, after the mark has been washed, the priest sees that the colour of it is not changed and it is not increased, it is to be burned in the fire: the disease is working in it, though the damage may be inside or outside.

13:55 洗过以后,祭司要察看,那物件若没有变色,灾病也没有消散,那物件就不洁净,是透重的灾病,无论正面反面,都要在火中焚烧。

13:56 And if the priest sees that the mark is less bright after the washing, then let him have it cut out of the clothing or the leather or from the threads of the material:

13:56 洗过以后,祭司要察看,若见那灾病发暗,他就要把那灾病从衣服上,皮子上,经上,纬上,都撕去。

13:57 And if the mark is still seen in the clothing or in the threads of the material or in the leather, it is the disease coming out: the thing in which the disease is will have to be burned with fire.

13:57 若仍现在衣服上,或是经上,纬上,皮子作的什么物件上,这就是灾病又发了,必用火焚烧那染灾病的物件。

13:58 And the material of the clothing, or anything of skin, which has been washed, if the mark has gone out of it, let it be washed a second time and it will be clean.

13:58 所洗的衣服,或是经,或是纬,或是皮子作的什么物件,若灾病离开了,要再洗,就洁净了。

13:59 This is the law about the leper's disease in the thread of wool or linen material, in clothing or in anything of skin, saying how it is to be judged clean or unclean.

13:59 这就是大麻疯灾病的条例,无论是在羊毛衣服上,麻布衣服上,经上,纬上,和皮子作的什么物件上,可以定为洁净或是不洁净。