Luke 路加福音 chapter 19/24

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

4:1 And Jesus, full of the Holy Spirit, came back from the Jordan, and was guided by the Spirit in the waste land

4:1 耶稣被圣灵充满,从约但河回来,圣灵将他引到旷野,四十天受魔鬼的试探。

4:2 For forty days, being tested by the Evil One. And he had no food in those days; and when they came to an end, he was in need of food.

4:2 那些日子没有吃什么。日子满了,他就饿了。

4:3 And the Evil One said to him, If you are the Son of God, give orders to this stone to become bread.

4:3 魔鬼对他说,你若是神的儿子,可以吩咐这块石头变成食物。

4:4 And Jesus made answer to him, It has been said in the Writings, Bread is not man's only need.

4:4 耶稣回答说,经上记着说,人活着不是单靠食物,乃是靠神口里所出的一切话

4:5 And he took him up and let him see all the kingdoms of the earth in a minute of time.

4:5 魔鬼又领他上了高山,霎时间把天下的万国都指给他看。

4:6 And the Evil One said, I will give you authority over all these, and the glory of them, for it has been given to me, and I give it to anyone at my pleasure.

4:6 对他说,这一切权柄荣华,我都要给你。因为这原是交付我的,我愿意给谁就给谁。

4:7 If then you will give worship to me, it will all be yours.

4:7 你若在我面前下拜,这都要归你。

4:8 And Jesus in answer said to him, It has been said in the Writings, Give worship to the Lord your God, and be his servant only.

4:8 耶稣说,经上记着说,当拜主你的神,单要事奉他。

4:9 And he took him to Jerusalem and put him on the highest point of the Temple and said to him, If you are the Son of God, let yourself go down from here; for it is said in the Writings,

4:9 魔鬼又领他到耶路撒冷去,叫他站在殿顶上,(顶原文作翅)对他说,你若是神的儿子,可以从这里跳下去。

4:10 He will give his angels orders to take care of you:

4:10 因为经上记着说,主要为你吩咐他的使者保护你。

4:11 And, In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.

4:11 他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。

4:12 And Jesus made answer and said to him, It is said in the Writings, You may not put the Lord your God to the test.

4:12 耶稣对他说,经上说,不可试探主你的神。

4:13 And when all these tests were ended the Evil One went away from him for a time.

4:13 魔鬼用完了各样的试探,就暂时离开耶稣。

4:14 And Jesus came back to Galilee in the power of the Spirit, and the news of him went through all the country round about.

4:14 耶稣满有圣灵的能力回到加利利,他的名声就传遍了四方。

4:15 And he was teaching in their Synagogues and all men gave him praise.

4:15 他在各会堂里教训人,众人都称赞他。

4:16 And he came to Nazareth, where he had been as a child, and he went, as his way was, into the Synagogue on the Sabbath, and got up to give a reading.

4:16 耶稣来到拿撒勒,就是他长大的地方。在安息日,照他平常的规矩,进了会堂,站起来要念圣经。

4:17 And the book of the prophet Isaiah was given to him and, opening the book, he came on the place where it is said,

4:17 有人把先知以赛亚的书交给他,他就打开,找到一处写着说,

4:18 The Spirit of the Lord is on me, because I am marked out by him to give good news to the poor; he has sent me to make well those who are broken-hearted; to say that the prisoners will be let go, and the blind will see, and to make the wounded free from their chains,

4:18 主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人。差遣我报告被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由,

4:19 To give knowledge that the year of the Lord's good pleasure is come.

4:19 报告神悦纳人的禧年。

4:20 And shutting the book he gave it back to the servant and took his seat: and the eyes of all in the Synagogue were fixed on him.

4:20 于是把书卷起来,交还执事,就坐下。会堂里的人都定睛看他。

4:21 Then he said to them, Today this word has come true in your hearing.

4:21 耶稣对他们说,今天这经应验在你们耳中了。

4:22 And they were all giving witness, with wonder, to the words of grace which came from his mouth: and they said, Is not this the son of Joseph?

4:22 众人都称赞他,并希奇他口中所出的恩言。又说,这不是约瑟的儿子吗?

4:23 And he said to them, Without doubt you will say to me, Let the medical man make himself well: the things which to our knowledge were done at Capernaum, do them here in your country.

4:23 耶稣对他们说,你们必引这俗语向我说,医生,你医治自己吧。我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。

4:24 And he said to them, Truly I say to you, No prophet is honoured in his country.

4:24 又说,我实在告诉你们,没有先知在自己家乡被人悦纳的。

4:25 Truly I say to you, There were a number of widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up for three years and six months and there was no food in the land;

4:25 我对你们说实话,当以利亚的时候,天闭塞了三年零六个月,遍地有大饥荒,那时,以色列中有许多寡妇。

4:26 But Elijah was not sent to one of them, but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.

4:26 以利亚并没有奉差往他们一个人那里去,只奉差往西顿的撒勒法,一个寡妇那里去。

4:27 And there were a number of lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and not one of them was made clean, but only Naaman the Syrian.

4:27 先知以利沙的时候,以色列中有许多长大麻疯的。但内中除了叙利亚国的乃缦,没有一个得洁净的。

4:28 And all who were in the Synagogue were very angry when these things were said to them.

4:28 会堂里的人听见这话,都怒气满胸。

4:29 And they got up and took him out of the town to the edge of the mountain on which their town was, so that they might send him down to his death.

4:29 就起来撵他出城,他们的城造在山上,他们带他到山崖,要把他推下去。

4:30 But he came through them and went on his way.

4:30 他却从他们中间直行,过去了。

4:31 And he came down to Capernaum, a town of Galilee; and he was giving them teaching on the Sabbath.

4:31 耶稣下到迦百农,就是加利利的一座城,在安息日教训众人。

4:32 And they were surprised at his teaching, for his word was with authority.

4:32 他们很希奇他的教训,因为他的话里有权柄。

4:33 And there was a man in the Synagogue who had an unclean spirit; and he gave a loud cry and said,

4:33 在会堂里有一个人,被污鬼的精气附着,大声喊叫说,

4:34 Let us be! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? have you come to put an end to us? I have knowledge who you are, the Holy One of God.

4:34 唉,拿撒勒的耶稣,我们与你有什么相干,你来灭我们吗?我知道你是谁,乃是神的圣者。

4:35 And Jesus said to him, Be quiet, and come out of him. And when the evil spirit had put him down on the earth in the middle of them, he came out of him, having done him no damage.

4:35 耶稣责备他说,不要作声,从这人身上出来吧。鬼把那人摔倒在众人中间,就出来了,却也没有害他。

4:36 And wonder came on them all and they said to one another, What are these words? for with authority and power he gives orders to the evil spirits and they come out.

4:36 众人都惊讶,彼此对问说,这是什么道理呢?因为他用权柄能力吩咐污鬼,污鬼就出来。

4:37 And there was much talk about him in all the places round about.

4:37 于是耶稣的名声传遍了周围地方。

4:38 And he got up and went out of the Synagogue and went into the house of Simon. And Simon's wife's mother was very ill with a burning heat; and in answer to their prayers for her

4:38 耶稣出了会堂,进了西门的家。西门的岳母害热病甚重。有人为她求耶稣。

4:39 He went near her, and with a sharp word he gave orders to the disease and it went away from her; and straight away she got up and took care of their needs.

4:39 耶稣站在她旁边,斥责那热病,热就退了。她立刻起来服事他们。

4:40 And at sundown all those who had anyone ill with any sort of disease, took them to him, and he put his hands on every one of them and made them well.

4:40 日落的时候,凡有病人的,不论害什么病,都带到耶稣那里。耶稣按手在他们各人身上,医好他们。

4:41 And evil spirits came out of a number of them, crying out and saying, You are the Son of God. But he gave them sharp orders not to say a word, because they had knowledge that he was the Christ.

4:41 又有鬼从好些人身上出来,喊着说,你是神的儿子。耶稣斥责他们,不许他们说话,因为他们知道他是基督。

4:42 And when it was day, he came out and went to a waste place; and great numbers of people came looking for him, and they came to him and would have kept him from going away.

4:42 天亮的时候,耶稣出来,走到旷野地方。众人去找他,到了他那里,要留住他,不要他离开他们。

4:43 But he said to them, I have to give the good news of the kingdom of God in other towns, because that is why I was sent.

4:43 但耶稣对他们说,我也必须在别城传神国的福音。因我奉差原是为此。

4:44 And he was teaching in the Synagogues of Galilee.

4:44 于是耶稣在加利利的各会堂传道。