Mark 马可福音 chapter 10/16

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

3:1 And he went again into the Synagogue; and there was a man there whose hand was dead.

3:1 耶稣又进了会堂。在那里有一个人枯干了一只手。

3:2 And they were watching him to see if he would make him well on the Sabbath day, so that they might have something against him.

3:2 众人窥探耶稣,在安息日医治不医治,意思是要控告耶稣。

3:3 And he said to the man, Get up and come forward.

3:3 耶稣对那枯干一只手的人说,起来,站在当中。

3:4 And he said to them, Is it right to do good on the Sabbath or to do evil? to give life or to put to death? But they said nothing.

3:4 又问众人说,在安息日行善行恶,救命害命,那样是可以的呢?他们都不作声。

3:5 And looking round on them he was angry, being sad because of their hard hearts; and he said to the man, Put out your hand. And he put it out, and his hand was made well.

3:5 耶稣怒目周围看他们,忧愁他们的心刚硬,就对那人说,伸出手来。他把手一伸,手就复了原。

3:6 And the Pharisees went out, and straight away made designs with the Herodians about how they might put him to death.

3:6 法利赛人出去,同希律一党的人商议,怎样可以除灭耶稣。

3:7 And Jesus went away with his disciples to the sea, and a great number from Galilee came after him: and from Judaea,

3:7 耶稣和门徒退到海边去。有许多人从加利利跟随他。

3:8 And from Jerusalem, and from Idumaea, and the other side of Jordan, and the country about Tyre and Sidon, a great number, hearing what great things he did, came to him.

3:8 还有许多人听见他所作的大事,就从犹太,耶路撒冷,以土买,约但河外,并推罗西顿的四方,来到他那里。

3:9 And he made a request to his disciples to have a little boat ready for him, so that he might not be crushed by the people;

3:9 他因为人多,就吩咐门徒叫一只小船伺候着,免得众人拥挤他。

3:10 For he had made such a great number well that all those who were diseased were falling down before him for the purpose of touching him.

3:10 他治好了许多人,所以凡有灾病的,都挤进来要摸他。

3:11 And the unclean spirits, whenever they saw him, went down before him, crying out, and saying, You are the Son of God.

3:11 污鬼无论何时看见他就俯伏在他面前喊着说,你是神的儿子。

3:12 And he gave them special orders not to say who he was.

3:12 耶稣再三地嘱咐他们,不要把他显露出来。

3:13 And he went up into the mountain, and sent for those whom it was his pleasure to have with him: and they went to him.

3:13 耶稣上了山,随自己的意思叫人来,他们便来到他那里。

3:14 And he took twelve to be with him, so that he might send them out as preachers,

3:14 他就设立十二个人,要他们常和自己同在,也要差他们去传道,

3:15 And give them the power of driving out evil spirits:

3:15 并给他们权柄赶鬼。

3:16 To Simon he gave the second name of Peter;

3:16 这十二个人有西门,耶稣又给他起名叫彼得。

3:17 And to James, the son of Zebedee, and John, the brother of James, he gave the second name of Boanerges, which is, Sons of thunder:

3:17 还有西庇太的儿子雅各,和雅各的兄弟约翰。又给这两个人起名叫半尼其,就是雷子的意思。

3:18 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James, the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot;

3:18 又有安得烈,腓力,巴多罗买,马太,多马,亚勒腓的儿子雅各,和达太,并奋锐党的西门。

3:19 And Judas Iscariot, who was false to him.

3:19 还有卖耶稣的加略人犹大。

3:20 And he went into a house. And the people came together again, so that they were not even able to take bread.

3:20 耶稣进了一个屋子,众人又聚集,甚至他连饭也顾不得吃。

3:21 And when his friends had news of it, they went out to get him, saying, He is off his head.

3:21 耶稣的亲属听见,就出来要拉住他,因为他们说他癫狂了。

3:22 And the scribes who came down from Jerusalem, said, He has Beelzebub, and, By the ruler of evil spirits he sends evil spirits out of men.

3:22 从耶路撒冷下来的文士说,他是被别西卜附着。又说,他是靠着鬼王赶鬼。

3:23 And turning to them, he said to them in the form of a story, How is it possible for Satan to put out Satan?

3:23 耶稣叫他们来,用比喻对他们说,撒但怎能赶出撒但呢?

3:24 If there is division in a kingdom, that kingdom will come to destruction;

3:24 若一国自相分争,那国就站立不住。

3:25 And if there is division in a house, that house will come to destruction;

3:25 若一家自相分争,那家就站立不住。

3:26 And if Satan is at war with himself, and there is division in him, he will not keep his place but will come to an end.

3:26 若撒但自相攻打分争,他就站立不住,必要灭亡。

3:27 But no one is able to go into the house of the strong man and take his goods, without first putting cords round the strong man, and then he will take his goods.

3:27 没有人能进壮士家里抢夺他的家具。必先捆住那壮士,才可以抢夺他的家。

3:28 Truly, I say to you, The sons of men will have forgiveness for all their sins and for all the evil words they say:

3:28 我实在告诉你们,世人一切的罪,和一切亵渎的话,都可得赦免。

3:29 But whoever says evil things against the Holy Spirit will never have forgiveness, but the evil he has done will be with him for ever:

3:29 凡亵渎圣灵的,却永不得赦免,乃要担当永远的罪。

3:30 Because they said, He has an unclean spirit.

3:30 这话是因为他们说,他是被污鬼附着的。

3:31 And his mother and brothers came and were outside, and sent for him, requesting to see him.

3:31 当下耶稣的母亲,和弟兄,来站在外边,打发人去叫他。

3:32 And a great number were seated round him; and they said to him, See, your mother and your brothers are outside looking for you.

3:32 有许多人在耶稣周围坐着。他们就告诉他说,看哪,你母亲,和你弟兄,在外边找你。

3:33 And he said in answer, Who are my mother and my brothers?

3:33 耶稣回答说,谁是我的母亲,谁是我的弟兄。

3:34 And looking round at those who were seated about him, he said, See, my mother and my brothers!

3:34 就四面观看那周围坐着的人,说,看哪,我的母亲,我的弟兄。

3:35 Whoever does God's pleasure, the same is my brother, and sister, and mother.

3:35 凡遵行神旨意的人,就是我的弟兄姐妹和母亲了。