两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
2:1 And when he came into Capernaum again after some days, the news went about that he was in the house.
2:1 过了些日子,耶稣又进了迦百农。人听见他在房子里,
2:2 And a great number had come together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he gave them teaching.
2:2 就有许多人聚集,甚至连门前都没有空地,耶稣就对他们讲道。
2:3 And four men came to him with one on a bed who had no power of moving.
2:3 有人带着一个瘫子来见耶稣,是用四个人抬来的。
2:4 And when they were unable to get near him because of all the people, they got the roof uncovered where he was: and when it was broken up, they let down the bed on which the man was.
2:4 因为人多,不得近前,就把耶稣所在的房子,拆了房顶,既拆通了,就把瘫子连所躺卧的褥子都缒下来。
2:5 And Jesus, seeing their faith, said to him, Son, you have forgiveness for your sins.
2:5 耶稣见他们的信心,就对瘫子说,小子,你的罪赦了。
2:6 But there were certain of the scribes seated there, and reasoning in their hearts,
2:6 有几个文士坐在那里,心里议论说,
2:7 Why does this man say such things? he has no respect for God: from whom does forgiveness come but from God only?
2:7 这个人为什么这样说呢?他说僭妄的话了。除了神以外,谁能赦罪呢?
2:8 And Jesus, having knowledge in his spirit of their thoughts, said to them, Why are you reasoning about these things in your hearts?
2:8 耶稣心中知道他们心里这样议论,就说,你们心里为什么这样议论呢?
2:9 Which is the simpler, to say to a man who is ill, You have forgiveness for your sins, or, Get up, take up your bed, and go?
2:9 或对瘫子说,你的罪赦了,或说,起来拿你的褥子行走,哪一样容易呢?
2:10 But so that you may see that the Son of man has authority for the forgiveness of sins on earth, (he said to the man,)
2:10 但要叫你们知道人子在地上有赦罪的权柄,就对瘫子说,
2:11 I say to you, Get up, take up your bed, and go to your house.
2:11 我吩咐你起来,拿你的褥子回家去吧。
2:12 And he got up, and straight away took up the bed and went out before them all, so that they were all full of wonder, and gave glory to God, saying, We have never seen anything like this.
2:12 那人就起来,立刻拿着褥子,当众人面前出去了。以致众人都惊奇,归荣耀与神说,我们从来没有见过这样的事。
2:13 And he went out again by the seaside; and all the people came to him, and he gave them teaching.
2:13 耶稣又出到海边去,众人都就了他来,他便教训他们。
2:14 And when he went by, he saw Levi, the son of Alphaeus, seated at the place where taxes were taken, and he said to him, Come with me. And he got up, and went with him.
2:14 耶稣经过的时候,看见亚勒腓的儿子利未,坐在税关上,就对他说,你跟从我来。他就起来跟从了耶稣。
2:15 And it came about that he was seated at meat in his house, and a number of tax-farmers and sinners were at table with Jesus and his disciples: for there were a great number of them, and they came after him.
2:15 耶稣在利未家里坐席的时候,有好些税吏和罪人,与耶稣并门徒一同坐席。因为这样的人多,他们也跟随耶稣。
2:16 And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was taking food with the tax-farmers and sinners, said to his disciples, Why does he take food and drink with such men?
2:16 法利赛人中的文士,(有古卷作文士和法利赛人)看见耶稣和罪人并税吏一同吃饭,就对他门徒说,他和税吏并罪人一同吃喝吗?
2:17 And Jesus, hearing it, said to them, Those who are well have no need of a medical man, but those who are ill: I have come not to get the upright but sinners.
2:17 耶稣听见,就对他们说,健康的人用不着医生,有病的人才用得着。我来本不是召义人,乃是召罪人。
2:18 And John's disciples and the Pharisees were taking no food: and they came and said to him, Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees go without food, but your disciples do not?
2:18 当下,约翰的门徒和法利赛人禁食。他们来问耶稣说,约翰的门徒和法利赛人的门徒禁食,你的门徒倒不禁食,这是为什么呢?
2:19 And Jesus said to them, Will the friends of a newly-married man go without food while he is with them? as long as they have him with them they will not go without food.
2:19 耶稣对他们说,新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能禁食呢?新郎还同在,他们不能禁食。
2:20 But the days will come when the husband will be taken away from them, and then they will go without food.
2:20 但日子将到,新郎要离开他们,那日他们就要禁食。
2:21 No man puts a bit of new cloth on an old coat: or the new, by pulling away from the old, makes a worse hole.
2:21 没有人把新布缝在旧衣服上。恐怕所补上的新布,带坏了旧衣服,破得就更大了。
2:22 And no man puts new wine into old wine-skins: or the skins will be burst by the wine, and the wine and the skins will be wasted: but new wine has to be put into new wine-skins.
2:22 也没有人把新酒装在旧皮袋里。恐怕酒把皮袋裂开,酒和皮袋就都坏了。惟把新酒装在新皮袋里。
2:23 And it came about that on the Sabbath day he was going through the grain-fields; and while they were walking, his disciples took the heads of grain.
2:23 耶稣当安息日,从麦地经过。他门徒行路的时候,掐了麦穗。
2:24 And the Pharisees said to him, Why are they doing what it is not right to do on the Sabbath?
2:24 法利赛人对耶稣说,看哪,他们在安息日为什么作不可作的事呢?
2:25 And he said to them, Have you no knowledge of what David did, when he had need and was without food, he, and those who were with him?
2:25 耶稣对他们说,经上记着大卫和跟从他的人,缺乏饥饿之时所作的事,你们没有念过吗?
2:26 How he went into the house of God when Abiathar was high priest, and took for food the holy bread, which only the priests may take, and gave it to those who were with him?
2:26 他当亚比亚他作大祭司的时候,怎么进了神的殿,吃了陈设饼,又给跟从他的人吃。这饼除了祭司以外,人都不可吃。
2:27 And he said to them, The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath;
2:27 又对他们说,安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
2:28 So that the Son of man is lord even of the Sabbath.
2:28 所以人子也是安息日的主