两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
4:1 Now, Sanballat, hearing that we were building the wall, was very angry, and in his wrath made sport of the Jews.
4:1 参巴拉听见我们修造城墙就发怒,大大恼恨,嗤笑犹大人。
4:2 And in the hearing of his countrymen and the army of Samaria he said, What are these feeble Jews doing? will they make themselves strong? will they make offerings? will they get the work done in a day? will they make the stones which have been burned come again out of the dust?
4:2 对他弟兄和撒玛利亚的军兵说,这些软弱的犹大人做什么呢?要保护自己吗?要献祭吗?要一日成功吗?要从土堆里拿出火烧的石头再立墙吗?
4:3 Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Such is their building that if a fox goes up it, their stone wall will be broken down.
4:3 亚扪人多比雅站在旁边,说,他们所修造的石墙,就是狐狸上去也必??倒。
4:4 Give ear, O our God, for we are looked down on: let their words of shame be turned back on themselves, and let them be given up to wasting in a land where they are prisoners:
4:4 我们的神阿,求你垂听,因为我们被藐视。求你使他们的毁谤归于他们的头上,使他们在掳到之地作为掠物。
4:5 Let not their wrongdoing be covered or their sin washed away from before you: for they have made you angry before the builders.
4:5 不要遮掩他们的罪孽,不要使他们的罪恶从你面前涂抹,因为他们在修造的人眼前惹动你的怒气。
4:6 So we went on building the wall; and all the wall was joined together half-way up: for the people were working hard.
4:6 这样,我们修造城墙,城墙就都连络,高至一半,因为百姓专心做工。
4:7 But when it came to the ears of Sanballat and Tobiah and the Arabians and the Ammonites and the Ashdodites, that the building of the walls of Jerusalem was going forward and the broken places were being made good, they were full of wrath;
4:7 参巴拉,多比雅,亚拉伯人,亚扪人,亚实突人听见修造耶路撒冷城墙,着手进行堵塞破裂的地方,就甚发怒。
4:8 And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there.
4:8 大家同谋要来攻击耶路撒冷,使城内扰乱。
4:9 But we made our prayer to God, and had men on watch against them day and night because of them.
4:9 然而,我们祷告我们的神,又因他们的缘故,就派人看守,昼夜防备。
4:10 And Judah said, The strength of the workmen is giving way, and there is much waste material; it is impossible for us to put up the wall.
4:10 犹大人说,灰土尚多,扛抬的人力气已经衰败,所以我们不能建造城墙。
4:11 And those who were against us said, Without their knowledge and without their seeing us, we will come among them and put them to death, causing the work to come to a stop.
4:11 我们的敌人且说,趁他们不知,不见,我们进入他们中间,杀他们,使工作止住。
4:12 And it came about that when the Jews who were living near them came, they said to us ten times, From all directions they are coming against us.
4:12 那靠近敌人居住的犹大人,十次从各处来见我们,说,你们必要回到我们那里。
4:13 So in the lowest part of the space at the back of the walls, in the open places, I put the people by families, with their swords, their spears, and their bows.
4:13 所以我使百姓各按宗族拿刀,拿枪,拿弓站在城墙后边低洼的空处。
4:14 And after looking, I got up and said to the great ones and to the chiefs and to the rest of the people, Have no fear of them: keep in mind the Lord who is great and greatly to be feared, and take up arms for your brothers, your sons, and your daughters, your wives and your houses.
4:14 我察看了,就起来对贵胄,官长,和其余的人说,不要怕他们。当记念主是大而可畏的。你们要为弟兄,儿女,妻子,家产争战。
4:15 And when it came to the ears of those who were against us, that we had knowledge of their designs and that God had made their purpose come to nothing, we all went back to the wall, everyone to his work
4:15 仇敌听见我们知道他们的心意,见神也破坏他们的计谋,就不来了。我们都回到城墙那里,各作各的工。
4:16 And from that time, half of my servants were doing their part of the work, and half kept the spears and body-covers and the bows and the metal war-dresses; and the chiefs were at the back of the men of Judah.
4:16 从那日起,我的仆人一半做工,一半拿枪,拿盾牌,拿弓,穿铠甲(穿或作拿),官长都站在犹大众人的后边。
4:17 Those who were building the wall and those who were moving material did their part, everyone working with one hand, with his spear in the other;
4:17 修造城墙的,扛抬材料的,都一手做工一手拿兵器。
4:18 Every builder was working with his sword at his side. And by my side was a man for sounding the horn.
4:18 修造的人都腰间佩刀修造,吹角的人在我旁边。
4:19 And I said to the great ones and the chiefs and the rest of the people, The work is great and widely spaced and we are far away from one another on the wall:
4:19 我对贵胄,官长,和其余的人说,这工程浩大,我们在城墙上相离甚远。
4:20 Wherever you may be when the horn is sounded, come here to us; our God will be fighting for us.
4:20 你们听见角声在哪里,就聚集到我们那里去。我们的神必为我们争战。
4:21 So we went on with the work: and half of them had spears in their hands from the dawn of the morning till the stars were seen.
4:21 于是,我们做工,一半拿兵器,从天亮直到星宿出现的时候。
4:22 And at the same time I said to the people, Let everyone with his servant come inside Jerusalem for the night, so that at night they may keep watch for us, and go on working by day.
4:22 那时,我又对百姓说,各人和他的仆人,当在耶路撒冷住宿,好在夜间保守我们,白昼做工。
4:23 So not one of us, I or my brothers or my servants or the watchmen who were with me, took off his clothing, everyone went armed to the water.
4:23 这样,我和弟兄仆人,并跟从我的护兵都不脱衣服,出去打水也带兵器。