两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
10:1 And the Lord said to Moses,
10:1 耶和华晓谕摩西说,
10:2 Make two silver horns of hammered work, to be used for getting the people together and to give the sign for the moving of the tents.
10:2 你要用银子作两枝号,都要锤出来的,用以招聚会众,并叫众营起行。
10:3 When they are sounded, all the people are to come together to you at the door of the Tent of meeting.
10:3 吹这号的时候,全会众要到你那里,聚集在会幕门口。
10:4 If only one of them is sounded, then the chiefs, the heads of the thousands of Israel, are to come to you.
10:4 若单吹一枝,众首领,就是以色列军中的统领,要聚集到你那里。
10:5 When a loud note is sounded, the tents placed on the east side are to go forward.
10:5 吹出大声的时候,东边安的营都要起行。
10:6 At the sound of a second loud note, the tents on the south side are to go forward: the loud note will be the sign to go forward.
10:6 二次吹出大声的时候,南边安的营都要起行。他们将起行,必吹出大声。
10:7 But when all the people are to come together, the horn is to be sounded but not loudly.
10:7 但招聚会众的时候,你们要吹号,却不要吹出大声。
10:8 The horns are to be sounded by the sons of Aaron, the priests; this is to be a law for you for ever, from generation to generation.
10:8 亚伦子孙作祭司的要吹这号。这要作你们世世代代永远的定例。
10:9 And if you go to war in your land against any who do you wrong, then let the loud note of the horn be sounded; and the Lord your God will keep you in mind and give you salvation from those who are against you.
10:9 你们在自己的地,与欺压你们的敌人打仗,就要用号吹出大声,便在耶和华你们的神面前得蒙纪念,也蒙拯救脱离仇敌。
10:10 And on days of joy and on your regular feasts and on the first day of every month, let the horns be sounded over your burned offerings and your peace-offerings; and they will put the Lord in mind of you: I am the Lord your God.
10:10 在你们快乐的日子和节期,并月朔,献燔祭和平安祭,也要吹号,这都要在你们的神面前作为纪念。我是耶和华你们的神。
10:11 Now in the second year, on the twentieth day of the second month, the cloud was taken up from over the Tent of witness.
10:11 第二年二月二十日,云彩从法柜的帐幕收上去。
10:12 And the children of Israel went on their journey out of the waste land of Sinai; and the cloud came to rest in the waste land of Paran.
10:12 以色列人就按站往前行,离开西乃的旷野,云彩停住在巴兰的旷野。
10:13 They went forward for the first time on their journey as the Lord had given orders by the hand of Moses.
10:13 这是他们照耶和华借摩西所吩咐的,初次往前行。
10:14 First the flag of the children of Judah went forward with their armies: and at the head of his army was Nahshon, the son of Amminadab.
10:14 按着军队首先往前行的是犹大营的纛。统领军队的是亚米拿达的儿子拿顺。
10:15 And at the head of the army of the children of Issachar was Nethanel, the son of Zuar.
10:15 统领以萨迦支派军队的是苏押的儿子拿坦业。
10:16 And at the head of the army of the children of Zebulun was Eliab, the son of Helon.
10:16 统领西布伦支派军队的是希伦的儿子以利押。
10:17 Then the House was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were responsible for moving the House, went forward.
10:17 帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕先往前行。
10:18 Then the flag of the children of Reuben went forward with their armies: and at the head of his army was Elizur, the son of Shedeur.
10:18 按着军队往前行的是流便营的纛。统领军队的是示丢珥的儿子以利蓿。
10:19 And at the head of the army of the children of Simeon was Shelumiel, the son of Zurishaddai.
10:19 统领西缅支派军队的是苏利沙代的儿子示路蔑。
10:20 At the head of the army of the children of Gad was Eliasaph, the son of Reuel.
10:20 统领迦得支派军队的是丢珥的儿子以利雅萨。
10:21 Then the Kohathites went forward with the holy place; the others put up the House ready for their coming.
10:21 哥辖人抬着圣物先往前行。他们未到以前,抬帐幕的已经把帐幕支好。
10:22 Then the flag of the children of Ephraim went forward with their armies: and at the head of his army was Elishama, the son of Ammihud.
10:22 按着军队往前行的是以法莲营的纛,统领军队的是亚米忽的儿子以利沙玛。
10:23 At the head of the army of the children of Manasseh was Gamaliel, the son of Pedahzur.
10:23 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列。
10:24 At the head of the army of the children of Benjamin was Abidan, the son of Gideoni.
10:24 统领便雅悯支派军队的是基多尼的儿子亚比但。
10:25 And the flag of the children of Dan, whose tents were moved last of all, went forward with their armies: and at the head of his army was Ahiezer, the son of Ammishaddai.
10:25 在诸营末后的是但营的纛,按着军队往前行。统领军队的是亚米沙代的儿子亚希以谢。
10:26 At the head of the army of the children of Asher was Pagiel, the son of Ochran.
10:26 统领亚设支派军队的是俄兰的儿子帕结。
10:27 And at the head of the army of the children of Naphtali was Ahira, the son of Enan.
10:27 统领拿弗他利支派军队的是以南的儿子亚希拉。
10:28 This was the order in which the children of Israel were journeying by armies; so they went forward.
10:28 以色列人按着军队往前行,就是这样。
10:29 Then Moses said to Hobab, the son of his father-in-law Reuel the Midianite, We are journeying to that place of which the Lord has said, I will give it to you: so come with us, and it will be for your profit: for the Lord has good things in store for Israel.
10:29 摩西对他岳父(或作内兄)米甸人流珥的儿子何巴说,我们要行路,往耶和华所应许之地去。他曾说,我要将这地赐给你们。现在求你和我们同去,我们必厚待你,因为耶和华指着以色列人已经应许给好处。
10:30 But he said, I will not go with you, I will go back to the land of my birth and to my relations.
10:30 何巴回答说,我不去。我要回本地本族那里去。
10:31 And he said, Do not go from us; for you will be eyes for us, guiding us to the right places in the waste land to put up our tents.
10:31 摩西说,求你不要离开我们。因为你知道我们要在旷野安营,你可以当作我们的眼目。
10:32 And if you come with us, we will give you a part in whatever good the Lord does for us.
10:32 你若和我们同去,将来耶和华有什么好处待我们,我们也必以什么好处待你。
10:33 So they went forward three days' journey from the mountain of the Lord; and the ark of the Lord's agreement went three days' journey before them, looking for a resting-place for them;
10:33 以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程。耶和华的约柜在前头行了三天的路程,为他们寻找安歇的地方。
10:34 And by day the cloud of the Lord went over them, when they went forward from the place where they had put up their tents.
10:34 他们拔营往前行,日间有耶和华的云彩在他们以上。
10:35 And when the ark went forward Moses said, Come up, O Lord, and let the armies of those who are against you be broken, and let your haters go in flight before you.
10:35 约柜往前行的时候,摩西就说,耶和华阿,求你兴起。愿你的仇敌四散。愿恨你的人从你面前逃跑。
10:36 And when it came to rest, he said, Take rest, O Lord, and give a blessing to the families of Israel.
10:36 约柜停住的时候,他就说,耶和华阿,求你回到以色列的千万人中。