两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
3:1 Now these are the generations of Aaron and Moses, in the day when the word of the Lord came to Moses on Mount Sinai.
3:1 耶和华在西乃山晓谕摩西的日子,亚伦和摩西的后代如下,
3:2 These are the names of the sons of Aaron: Nadab the oldest, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3:2 亚伦的儿子,长子名叫拿答,还有亚比户,以利亚撒,以他玛。
3:3 These are the names of the sons of Aaron, the priests, on whom the holy oil was put, who were marked out as priests.
3:3 这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
3:4 And Nadab and Abihu were put to death before the Lord when they made an offering of strange fire before the Lord, in the waste land of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar did the work of priests before Aaron their father.
3:4 拿答,亚比户在西乃的旷野向耶和华献凡火的时候就死在耶和华面前了。他们也没有儿子。以利亚撒,以他玛在他们的父亲亚伦面前供祭司的职分。
3:5 And the Lord said to Moses,
3:5 耶和华晓谕摩西说,
3:6 Make the tribe of Levi come near, and put them before Aaron the priest, to be his helpers,
3:6 你使利未支派近前来,站在祭司亚伦面前好服事他,
3:7 In order that they may be responsible to him and to all Israel for the care of the Tent of meeting, and to do the work of the House;
3:7 替他和会众在会幕前守所吩咐的,办理帐幕的事。
3:8 And they will have the care of all the vessels of the Tent of meeting, and will do for the children of Israel all the necessary work of the House.
3:8 又要看守会幕的器具,并守所吩咐以色列人的,办理帐幕的事。
3:9 Give the Levites to Aaron and his sons; so that they may be his without question from among the children of Israel.
3:9 你要将利未人给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来给他的。
3:10 And give orders that Aaron and his sons are to keep their place as priests; any strange person who comes near is to be put to death.
3:10 你要嘱咐亚伦和他的儿子谨守自己祭司的职任。近前来的外人必被治死。
3:11 And the Lord said to Moses,
3:11 耶和华晓谕摩西说,
3:12 See, I have taken the Levites out of the children of Israel to be mine in place of the first sons of the children of Israel;
3:12 我从以色列人中拣选了利未人,代替以色列人一切头生的。利未人要归我。
3:13 For all the first sons are mine; on the day when I put to death all the first sons in the land of Egypt, I took for myself every first male birth of man and beast. They are mine; I am the Lord.
3:13 因为凡头生的是我的。我在埃及地击杀一切头生的那日就把以色列中一切头生的,连人带牲畜都分别为圣归我。他们定要属我。我是耶和华。
3:14 And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai,
3:14 耶和华在西乃的旷野晓谕摩西说,
3:15 Let all the children of Levi be numbered by their families and their fathers' houses; let every male of a month old and over be numbered.
3:15 你要照利未人的宗族,家室数点他们。凡一个月以外的男子都要数点。
3:16 So Moses did as the Lord said, numbering them as he had been ordered.
3:16 于是摩西照耶和华所吩咐的数点他们。
3:17 These were the sons of Levi by name: Gershon and Kohath and Merari.
3:17 利未众子的名字是革顺,哥辖,米拉利。
3:18 And these are the names of the sons of Gershon, by their families: Libni and Shimei.
3:18 革顺的儿子,按着家室,是立尼,示每。
3:19 And the sons of Kohath, by their families: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
3:19 哥辖的儿子,按着家室,是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。
3:20 And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites in the order of their fathers' houses.
3:20 米拉利的儿子,按着家室,是抹利,母示。这些按着宗族是利未人的家室。
3:21 From Gershon come the Libnites and the Shimeites; these are the families of the Gershonites.
3:21 属革顺的,有立尼族,示每族。这是革顺的二族。
3:22 Those who were numbered of them, the males from one month old and over, were seven thousand, five hundred.
3:22 其中被数,从一个月以外所有的男子共有七千五百名。
3:23 The tents of the Gershonites are to be placed at the back of the House, to the west.
3:23 这革顺的二族要在帐幕后西边安营。
3:24 The chief of the Gershonites is Eliasaph, the son of Lael.
3:24 拉伊勒的儿子以利雅萨作革顺人宗族的首领。
3:25 In the Tent of meeting, the Gershonites are to have the care of the House, and the Tent with its cover, and the veil for the door of the Tent of meeting,
3:25 革顺的子孙在会幕中所要看守的,就是帐幕和罩棚,并罩棚的盖与会幕的门帘,
3:26 And the hangings for the open space round the House and the altar, and the curtain for its doorway, and all the cords needed for its use.
3:26 院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的),并一切使用的绳子。
3:27 From Kohath come the Amramites and the Izharites and the Hebronites and the Uzzielites; these are the families of the Kohathites.
3:27 属哥辖的,有暗兰族,以斯哈族,希伯伦族,乌薛族。这是哥辖的诸族。
3:28 Those who were numbered of them, the males from one month old and over, were eight thousand, six hundred, who were responsible for the care of the holy place.
3:28 按所有男子的数目,从一个月以外看守圣所的,共有八千六百名。
3:29 The tents of the Kohathites are to be placed on the south side of the House.
3:29 哥辖儿子的诸族要在帐幕的南边安营。
3:30 Their chief is Elizaphan, the son of Uzziel.
3:30 乌薛的儿子以利撒反作哥辖宗族家室的首领。
3:31 In their care are the ark, and the table, and the lights, and the altars, and all the vessels used in the holy place, and the veil, and all they are used for.
3:31 他们所要看守的是约柜,桌子,灯台,两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
3:32 Eleazar, the son of Aaron the priest, will be head over all the Levites and overseer of those responsible for the care of the holy place.
3:32 祭司亚伦的儿子以利亚撒作利未人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。
3:33 From Merari come the Mahlites and the Mushites; these are the families of Merari.
3:33 属米拉利的,有抹利族,母示族。这是米拉利的二族。
3:34 Those who were numbered of them, the males of a month old and over, were six thousand, two hundred.
3:34 他们被数的,按所有男子的数目,从一个月以外的,共有六千二百名。
3:35 The chief of the families of Merari was Zuriel, the son of Abihail: their tents are to be placed on the north side of the House.
3:35 亚比亥的儿子苏列作米拉利二宗族的首领。他们要在帐幕的北边安营。
3:36 And in their care are to be all the boards of the Tent, with their rods and pillars and bases, and all the instruments, and all they are used for,
3:36 米拉利子孙的职分是看守帐幕的板,闩,柱子,带卯的座,和帐幕一切所使用的器具,
3:37 And the pillars of the open space round it, with their bases and nails and cords.
3:37 院子四围的柱子,带卯的座,橛子,和绳子。
3:38 And those whose tents are to be placed on the east side of the House in front of the Tent of meeting, looking to the dawn, are Moses and Aaron and his sons, who will do the work of the holy place for the children of Israel; and any strange person who comes near will be put to death.
3:38 在帐幕前东边,向日出之地安营的是摩西,亚伦,和亚伦的儿子。他们看守圣所,替以色列人守耶和华所吩咐的。近前来的外人,必被治死。
3:39 All the Levites numbered by Moses and Aaron at the order of the Lord, all the males of one month old and over numbered in the order of their families, were twenty-two thousand.
3:39 凡被数的利未人,就是摩西,亚伦照耶和华吩咐所数的,按着家室,从一个月以外的男子,共有二万二千名。
3:40 And the Lord said to Moses, Let all the first male children be numbered, and take the number of their names.
3:40 耶和华对摩西说,你要从以色列人中数点一个月以外,凡头生的男子,把他们的名字记下。
3:41 And give to me the Levites (I am the Lord) in place of the first sons of the children of Israel; and the cattle of the Levites in place of the first births among the cattle of the children of Israel.
3:41 我是耶和华。你要拣选利未人归我,代替以色列人所有头生的,也取利未人的牲畜代替以色列所有头生的牲畜。
3:42 So Moses had all the first sons among the children of Israel numbered, as the Lord said to him.
3:42 摩西就照耶和华所吩咐的把以色列人头生的都数点了。
3:43 Every first son from a month old and over was numbered by name, and the number came to twenty-two thousand, two hundred and seventy-three.
3:43 按人名的数目,从一个月以外,凡头生的男子,共有二万二千二百七十三名。
3:44 And the Lord said to Moses,
3:44 耶和华晓谕摩西说,
3:45 Take the Levites in place of all the first sons of the children of Israel, and the cattle of the Levites in place of their cattle; the Levites are to be mine; I am the Lord.
3:45 你拣选利未人代替以色列人所有头生的,也取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人要归我。我是耶和华。
3:46 And the price you have to give for the two hundred and seventy-three first sons of the children of Israel which are in addition to the number of the Levites,
3:46 以色列人中头生的男子比利未人多二百七十三个,必当将他们赎出来。
3:47 Will be five shekels for every one, by the scale of the holy place (the shekel is twenty gerahs);
3:47 你要按人丁,照圣所的平,每人取赎银五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),
3:48 And this money, the price of those over the number of the Levites, is to be given to Aaron and his sons.
3:48 把那多余之人的赎银交给亚伦和他的儿子。
3:49 So Moses took the money, the price of those whose place had not been taken by the Levites;
3:49 于是摩西从那被利未人所赎以外的人取了赎银。
3:50 From the first sons of Israel he took it, a thousand, three hundred and sixty-five shekels, by the scale of the holy place;
3:50 从以色列人头生的所取之银,按圣所的平,有一千三百六十五舍客勒。
3:51 And he gave the money to Aaron and his sons, as the Lord had said.
3:51 摩西照耶和华的话把这赎银给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。