Revelation 启示录 chapter 8/22

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

16:1 And a great voice out of the house of God came to my ears, saying to the seven angels, Go, and let that which is in the seven vessels of the wrath of God come down on the earth.

16:1 我听见有大声音从殿中出来,向那七位天使说,你们去,把盛神大怒的七碗倒在地上。

16:2 And the first went, and let what was in his vessel come down on the earth; and it became an evil poisoning wound on the men who had the mark of the beast, and who gave worship to his image.

16:2 第一位天使便去,把碗倒在地上,就有恶而且毒的疮,生在那些有兽印记,拜兽像的人身上。

16:3 And the second let what was in his vessel come out into the sea; and it became blood as of a dead man; and every living thing in the sea came to an end.

16:3 第二位天使把碗倒在海里,海就变成血,好像死人的血,海中的活物都死了。

16:4 And the third let what was in his vessel come out into the rivers and the fountains of water; and they became blood.

16:4 第三位天使把碗倒在江河与众水的泉源里,水就变成血了。

16:5 And the voice of the angel of the waters came to my ears, saying, True and upright is your judging, O Holy One, who is and was from all time:

16:5 我听见掌管众水的天使说,昔在今在的圣者阿,你这样判断是公义的。

16:6 For they made the blood of saints and prophets come out like a stream, and blood have you given them for drink; which is their right reward.

16:6 他们曾流圣徒与先知的血,现在你给他们血喝。这是他们所该受的。

16:7 And a voice came from the altar, saying, Even so, O Lord God, Ruler of all, true and full of righteousness is your judging.

16:7 我又听见祭坛中有声音说,是的,主神,全能者阿,你的判断义哉,诚哉。

16:8 And the fourth let what was in his vessel come out on the sun; and power was given to it that men might be burned with fire.

16:8 第四位天使把碗倒在日头上,叫日头能用火烤人。

16:9 And men were burned with great heat: and they said evil things against the name of the God who has authority over these punishments; and they were not turned from their evil ways to give him glory.

16:9 人被大热所烤,就亵渎那有权掌管这些灾的神之名,并不悔改将荣耀归给神。

16:10 And the fifth let what was in his vessel come out on the high seat of the beast; and his kingdom was made dark; and they were biting their tongues for pain.

16:10 第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头。

16:11 And they said evil things against the God of heaven because of their pain and their wounds; and they were not turned from their evil works.

16:11 又因所受的疼痛,和生的疮,就亵渎天上的神。并不悔改所行的。

16:12 And the sixth let what was in his vessel come out on the great river Euphrates; and it became dry, so that the way might be made ready for the kings from the east.

16:12 第六位天使把碗倒在伯拉大河上,河水就干了,要给那从日出之地所来的众王预备道路。

16:13 And I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, like frogs.

16:13 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口兽口并假先知的口中出来。

16:14 For they are evil spirits, working signs; who go out even to the kings of all the earth, to get them together to the war of the great day of God, the Ruler of all.

16:14 他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。

16:15 (See, I come as a thief. Happy is he who is watching and keeps his robes, so that he may not go unclothed, and his shame be seen.)

16:15 (看哪,我来像贼一样。那儆醒,看守衣服,免得赤身而行,叫人见他羞耻的,有福了

16:16 And they got them together into the place which is named in Hebrew Armageddon.

16:16 那三个鬼魔便叫众王聚集在一处,希伯来话叫作哈米吉多顿。

16:17 And the seventh let what was in his vessel come out on the air; and there came out a great voice from the house of God, from the high seat, saying, It is done.

16:17 第七位天使把碗倒在空中,就有大声音从殿中的宝座上出来,说,成了。

16:18 And there were flames and voices and thunders; and there was a great earth-shock so that never, from the time when men were on the earth, had there been so great an earth-shock, so full of power.

16:18 又有闪电,声音,雷轰,大地震,自从地上有人以来,没有这样大这样利害的地震。

16:19 And the great town was cut into three parts, and the towns of the nations came to destruction: and Babylon the great came into mind before God, to be given the cup of the wine of his wrath.

16:19 那大城裂为三段,列国的城也都倒塌了。神也想起巴比伦大城来,要把那盛自己烈怒的酒杯递给他。

16:20 And every island went in flight, and the mountains were seen no longer.

16:20 各海岛都逃避了,众山也不见了。

16:21 And great drops of ice, every one about the weight of a talent, came down out of heaven on men: and men said evil things against God because of the punishment of the ice-drops; for it is very great.

16:21 又有大雹子从天落在人身上,每一个约重一他连得。(一他连得约有九十斤)为这雹子的灾极大,人就亵渎神。