两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
Previous
1:1 Paul, a servant of God, and an Apostle of Jesus Christ, in agreement with the faith of the saints of God and the full knowledge of what is true in harmony with religion,
1:1 神的仆人,耶稣基督的使徒保罗,凭着神选民的信心,与敬虔真理的知识,
1:2 In the hope of eternal life, which was made certain before eternal time, by the word of God who is ever true;
1:2 盼望那无谎言的神在万古之先所应许的永生,
1:3 Who, in his time, made clear his word in the good news, of which, by the order of God our Saviour, I became a preacher;
1:3 到了日期,借着传扬的工夫,把他的道显明了。这传扬的责任,是按着神我们救主的命令交托了我。
1:4 To Titus, my true child in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.
1:4 现在写信给提多,就是照着我们共信之道作我真儿子的。愿恩惠平安,从父神和我们的救主基督耶稣归与你。
1:5 I did not take you with me when I went away from Crete, so that you might do what was necessary to put things in order there, placing men in authority over the churches in every town, as I said to you;
1:5 我从前留你在革哩底,是要你将那没有办完的事都办整齐了,又照我所吩咐你的,在各城设立长老。
1:6 Men having a good record, husbands of one wife, whose children are of the faith, children of whom it may not be said that they are given to loose living or are uncontrolled.
1:6 若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们是放荡不服约束的,就可以设立。
1:7 For it is necessary for a Bishop to be a man of virtue, as God's servant; not pushing himself forward, not quickly moved to wrath or blows, not desiring profit for himself;
1:7 监督既是神的管家,必须无可指责,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不贪无义之财,
1:8 But opening his house freely to guests; a lover of what is good, serious-minded, upright, holy, self-controlled;
1:8 乐意接待远人,好善,庄重,公平,圣洁,自持。
1:9 Keeping to the true word of the teaching, so that he may be able to give comfort by right teaching and overcome the arguments of the doubters.
1:9 坚守所教真实的道理,就能将纯正的教训劝化人。又能把争辩的人驳倒了。
1:10 For there are men who are not ruled by law; foolish talkers, false teachers, specially those of the circumcision,
1:10 因为有许多人不服约束,说虚空话,欺哄人。那奉割礼的,更是这样。
1:11 By whom some families have been completely overturned; who take money for teaching things which are not right; these will have to be stopped.
1:11 这些人的口总要堵住。他们因贪不义之财,将不该教导的教导人,败坏人的全家。
1:12 One of their prophets has said, The men of Crete are ever false, evil beasts, lovers of food, hating work.
1:12 有革哩底人中的一个本地先知说,革哩底人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。
1:13 This witness is true. So say sharp words to them so that they may come to the right faith,
1:13 这个见证是真的。所以你要严严地责备他们,使他们在真道上纯全无疵。
1:14 Giving no attention to the fictions of the Jews and the rules of men who have no true knowledge.
1:14 不听犹太人荒渺的言语,和离弃真道之人的诫命。
1:15 To the clean in heart all things are clean: but to those who are unclean and without faith nothing is clean; they become unclean in mind and in thought.
1:15 在洁净的人,凡物都洁净。在污秽不信的人,什么都不洁净。连心地和天良,也都污秽了。
1:16 They say that they have knowledge of God, while by their acts they are turning their backs on him; they are hated by all, hard-hearted, and judged to be without value for any good work.
1:16 他们说是认识神行事却和他相背。本是可憎恶的,是悖逆的,在各样善事上是可废弃的。