两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
2:1 And lifting up my eyes, I saw a man with a measuring-line in his hand.
2:1 我又举目观看,见一人手拿准绳。
2:2 And I said to him, Where are you going? And he said to me, To take the measure of Jerusalem, to see how wide and how long it is.
2:2 我说,你往哪里去?他对我说,要去量耶路撒冷,看有多宽多长。
2:3 And the angel who was talking to me went out, and another angel went out, and, meeting him,
2:3 与我说话的天使去的时候,又有一位天使迎着他来,
2:4 Said to him, Go quickly and say to this young man, Jerusalem will be an unwalled town, because of the great number of men and cattle in her.
2:4 对他说,你跑去告诉那少年人说,耶路撒冷必有人居住,好像无城墙的乡村,因为人民和牲畜甚多。
2:5 For I, says the Lord, will be a wall of fire round about her, and I will be the glory inside her.
2:5 耶和华说,我要作耶路撒冷四围的火城,并要作其中的荣耀。
2:6 Ho, ho! go in flight from the land of the north, says the Lord: for I have sent you far and wide to the four winds of heaven, says the Lord.
2:6 耶和华说,我从前分散你们在天的四方。(原文作犹如天的四风),现在你们要从北方之地逃回。这是耶和华说的。
2:7 Ho! Zion, go in flight from danger, you who are living with the daughter of Babylon.
2:7 与巴比伦人同住的锡安民哪,应当逃脱。
2:8 For this is what the Lord of armies has said: In the way of glory he has sent me to the nations which have taken your goods: for anyone touching you is touching what is most dear to him.
2:8 万军之耶和华说,在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国。摸你们的,就是摸他眼中的瞳人。
2:9 For at the shaking of my hand over them, their goods will be taken by those who were their servants: and you will see that the Lord of armies has sent me.
2:9 看哪,我(或作他)要向他们抡手,他们就必作服事他们之人的掳物,你们便知道万军之耶和华差遣我了。
2:10 Give songs of joy, O daughter of Zion: for I come, and I will make my resting-place among you, says the Lord.
2:10 锡安城阿,应当欢乐歌唱,因为我来要住在你中间。这是耶和华说的。
2:11 And a number of nations will be joined to the Lord in that day, and will become my people; and I will be living among you, and you will see that the Lord of armies has sent me to you.
2:11 那时,必有许多国归附耶和华,作他(原文作我)的子民。他(原文作我)要住在你中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。
2:12 And Judah will be the Lord's heritage in the holy land, and Jerusalem will again be his.
2:12 耶和华必收回犹大作他圣地的分,也必再拣选耶路撒冷。
2:13 Let all flesh be quiet and make no sound before the Lord: for he is awake and has come from his holy resting-place.
2:13 凡有血气的,都当在耶和华面前静默无声。因为他兴起,从圣所出来了。