两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
4:1 And the angel who was talking to me came again, awaking me as a man out of his sleep.
4:1 那与我说话的天使又来叫醒我,好像人睡觉被唤醒一样。
4:2 And he said to me, What do you see? And I said, I see a light-support, made all of gold, with its cup on the top of it and seven lights on it; and there are seven pipes to every one of the lights which are on the top of it;
4:2 他问我说,你看见了什么。我说,我看见了一个纯金的灯台,顶上有灯盏,灯台上有七盏灯,每盏有七个管子。
4:3 And two olive-trees by it, one on the right side of the cup and one on the left.
4:3 旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。
4:4 And I made answer and said to the angel who was talking to me, What are these, my lord?
4:4 我问与我说话的天使说,主阿,这是什么意思。
4:5 Then the angel who was talking to me, answering me, said, Have you no knowledge of what these are? And I said, No, my lord.
4:5 与我说话的天使回答我说,你不知道这是什么意思吗?我说,主阿,我不知道。
4:6 This is the word of the Lord to Zerubbabel, saying, Not by force or by power, but by my spirit, says the Lord of armies.
4:6 他对我说,这是耶和华指示所罗巴伯的。万军之耶和华说,不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵,方能成事。
4:7 Who are you, O great mountain? before Zerubbabel you will become level: and he will let all see the headstone, with cries of Grace, grace, to it.
4:7 大山哪,你算什么呢?在所罗巴伯面前,你必成为平地。他必搬出一块石头,安在殿顶上。人且大声欢呼,说,愿恩惠恩惠归与这殿(殿或作石)。
4:8 Then the word of the Lord came to me, saying,
4:8 耶和华的话又临到我说,
4:9 The hands of Zerubbabel have put the base of this house in place, and his hands will make it complete; and it will be clear to you that the Lord of armies has sent me to you.
4:9 所罗巴伯的手,立了这殿的根基。他的手也必完成这工。你就知道万军之耶和华差遣我到你们这里来了。
4:10 For who has had a poor opinion of the day of small things? for they will be glad when they see the weighted measuring-line in the hand of Zerubbabel. Then he said in answer to me, These seven lights are the eyes of the Lord which go quickly up and down through all the earth.
4:10 谁藐视这日的事为小呢?这七眼乃是耶和华的眼睛,遍察全地,见所罗巴伯手拿线铊就欢喜。
4:11 And I made answer and said to him, What are these two olive-trees on the right side of the light-support and on the left?
4:11 我又问天使说,这灯台左右的两棵橄榄树,是什么意思。
4:12 And answering a second time, I said to him, What are these two olive branches, through whose gold pipes the oil is drained out?
4:12 我二次问他说,这两根橄榄枝,在两个流出金色油的金嘴旁边,是什么意思。
4:13 And he said in answer to me, Have you no knowledge what these are? And I said, No, my lord.
4:13 他对我说,你不知道这是什么意思吗?我说,主阿,我不知道。
4:14 And he said, These are the two sons of oil, whose place is by the Lord of all the earth.
4:14 他说,这是两个受膏者,站在普天下主的旁边。