两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
3:1 And the teaching I gave you, my brothers, was such as I was able to give, not to those who have the Spirit, but to those who are still in the flesh, even to children in Christ.
3:1 弟兄们,我从前对你们说话,不能把你们当作属灵的,只得把你们当作属肉体,在基督里为婴孩的。
3:2 I gave you milk and not meat, because you were, then, unable to take it, and even now you are not able;
3:2 我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。
3:3 Because you are still in the flesh: for when there is envy and division among you, are you not still walking after the way of the flesh, even as natural men?
3:3 你们仍是属肉体的。因为在你们中间有嫉妒分争,这岂不是属乎肉体,照着世人的样子行吗?
3:4 For when one says, I am of Paul; and another says, I am of Apollos; are you not talking like natural men?
3:4 有说,我是属保罗的。有说,我是属亚波罗的。这岂不是你们和世人一样吗?
3:5 What then is Apollos? and what is Paul? They are but servants who gave you the good news as God gave it to them.
3:5 亚波罗算什么。保罗算什么。无非是执事,照主所赐给他们各人的,引导你们相信。
3:6 I did the planting, Apollos did the watering, but God gave the increase.
3:6 我栽种了,亚波罗浇灌了。惟有神叫他生长。
3:7 So then the planter is nothing, and the waterer is nothing; but God who gives the increase.
3:7 可见栽种的算不得什么,浇灌的也算不得什么。只在那叫他生长的神。
3:8 Now the planter and the waterer are working for the same end: but they will have their separate rewards in the measure of their work.
3:8 栽种的和浇灌的都是一样。但将来各人要照自己的工夫,得自己的赏赐。
3:9 For we are workers with God: you are God's planting, God's building.
3:9 因为我们是与神同工的。你们是神所耕种的田地,所建造的房屋。
3:10 In the measure of the grace given to me, I, as a wise master-builder, have put the base in position, and another goes on building on it. But let every man take care what he puts on it.
3:10 我照神所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造。只是各人要谨慎怎样在上面建造。
3:11 For there is no other base for the building but that which has been put down, which is Jesus Christ.
3:11 因为那已经立好的根基,就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
3:12 But on the base a man may put gold, silver, stones of great price, wood, dry grass, cut stems;
3:12 若有人用金,银,宝石,草木,禾楷,在这根基上建造。
3:13 Every man's work will be made clear in that day, because it will be tested by fire; and the fire itself will make clear the quality of every man's work.
3:13 各人的工程必然显露。因为那日子要将它表明出来,有火发现。这火要试验各人的工程怎样。
3:14 If any man's work comes through the test, he will have a reward.
3:14 人在那根基上所建造的工程,若存得住,他就要得赏赐。
3:15 If the fire puts an end to any man's work, it will be his loss: but he will get salvation himself, though as by fire.
3:15 人的工程若被烧了,他就要受亏损。自己却要得救。虽然得救乃像从火里经过的一样。
3:16 Do you not see that you are God's holy house, and that the Spirit of God has his place in you?
3:16 岂不知你们是神的殿,神的灵住在你们里头吗?
3:17 If anyone makes the house of God unclean, God will put an end to him; for the house of God is holy, and you are his house.
3:17 若有人毁坏神的殿,神必要毁坏那人。因为神的殿是圣的,这殿就是你们。
3:18 Let no man have a false idea. If any man seems to himself to be wise among you, let him become foolish, so that he may be wise.
3:18 人不可自欺。你们中间若有人,在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。
3:19 For the wisdom of this world is foolish before God. As it is said in the holy Writings, He who takes the wise in their secret designs:
3:19 因这世界的智慧,在神看是愚拙。如经上记着说,主叫有智慧的中了自己的诡计。
3:20 And again, The Lord has knowledge of the reasonings of the wise, that they are nothing.
3:20 又说,主知道智慧人的意念是虚妄的。
3:21 So let no one take pride in men. For all things are yours;
3:21 所以无论谁,都不可拿人夸口。因为万有全是你们的。
3:22 Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
3:22 或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的。
3:23 And you are Christ's; and Christ is God's.
3:23 并且你们是属基督的。基督又是属神的。