两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
10:1 For it is my desire, my brothers, that you may keep in mind how all our fathers were under the cloud, and they all went through the sea;
10:1 弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过。
10:2 And they all had baptism from Moses in the cloud and in the sea;
10:2 都在云里海里受洗归了摩西。
10:3 And they all took the same holy food;
10:3 并且都吃了一样的灵食。
10:4 And the same holy drink: for they all took of the water from the holy rock which came after them: and the rock was Christ.
10:4 也都喝了一样的灵水。所喝的是出于随着他们的灵磐石。那磐石就是基督。
10:5 But with most of them God was not pleased: for they came to their end in the waste land.
10:5 但他们中间,多半是神不喜欢的人。所以在旷野倒毙。
10:6 Now these things were for an example to us, so that our hearts might not go after evil things, as they did.
10:6 这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,像他们那样贪恋的。
10:7 Then do not go after false gods, as some of them did; as it is said in the holy Writings, After resting and feasting, the people got up to take their pleasure.
10:7 也不要拜偶像,像他们有人拜的。如经上所记,百姓坐下吃喝,起来玩耍。
10:8 Again, let us not give way to the desires of the flesh, as some of them did, of whom twenty-three thousand came to their end in one day.
10:8 我们也不要行奸淫,像他们有人行的,一天就倒毙了二万三千人。
10:9 And let us not put the Lord to the test, as some of them did, and came to their death by snakes.
10:9 也不要试探主,(主有古卷作基督)像他们有人试探的,就被蛇所灭。
10:10 And do not say evil things against the Lord, as some of them did, and destruction overtook them.
10:10 你们也不要发怨言,像他们有发怨言的,就被灭命的所灭。
10:11 Now these things were done as an example; and were put down in writing for our teaching, on whom the last days have come.
10:11 他们遭遇这些事,都要作为鉴戒。并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。
10:12 So let him who seems to himself to be safe go in fear of a fall.
10:12 所以自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。
10:13 You have been put to no test but such as is common to man: and God is true, who will not let any test come on you which you are not able to undergo; but he will make with the test a way out of it, so that you may be able to go through it.
10:13 你们所遇见的试探,无非是人所能受的。神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的。在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。
10:14 For this cause, my dear brothers, give no worship to false gods.
10:14 我所亲爱的弟兄阿,你们要逃避拜偶像的事。
10:15 What I am saying is for wise men, do you be the judges of it.
10:15 我好像对明白人说的,你们要审察我的话。
10:16 The cup of blessing which we take, does it not give us a part in the blood of Christ? and is not the broken bread a taking part in the body of Christ?
10:16 我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所掰开的饼,岂不是同领基督的身体吗?
10:17 Because we, being a number of persons, are one bread, we are one body: for we all take part in the one bread.
10:17 我们虽多,仍是一个饼,一个身体。因为我们都是分受这一个饼。
10:18 See Israel after the flesh: do not those who take as food the offerings of the altar take a part in the altar?
10:18 你们看属肉体的以色列人。那吃祭物的,岂不是在祭坛上有分吗?
10:19 Do I say, then, that what is offered to images is anything, or that the image is anything?
10:19 我是怎么说呢?岂是说祭偶像之物算得什么呢?或说偶像算得什么呢?
10:20 What I say is that the things offered by the Gentiles are offered to evil spirits and not to God; and it is not my desire for you to have any part with evil spirits.
10:20 我乃是说,外邦人所献的祭,是祭鬼,不是祭神。我不愿意你们与鬼相交。
10:21 It is not possible for you, at the same time, to take the cup of the Lord and the cup of evil spirits; you may not take part in the table of the Lord and the table of evil spirits.
10:21 你们不能喝主的杯,又喝鬼的杯。不能吃主的筵席,又吃鬼的筵席。
10:22 Or may we be the cause of envy to the Lord? are we stronger than he?
10:22 我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?
10:23 We are free to do all things, but there are things which it is not wise to do. We are free to do all things, but not all things are for the common good.
10:23 凡事都可行。但不都有益处。凡事都可行。但不都造就人。
10:24 Let a man give attention not only to what is good for himself, but equally to his neighbour's good.
10:24 无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。
10:25 Whatever meat may be had at the public market, take as food without question of right or wrong;
10:25 凡市上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问什么话。
10:26 For the earth is the Lord's and all things in it.
10:26 因为地和其中所充满的,都属乎主。
10:27 If a Gentile makes a feast for you, and you are pleased to go as a guest, take whatever is put before you, without question of right or wrong.
10:27 倘有一个不信的人请你们赴席,你们若愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故问什么话。
10:28 But if anyone says to you, This food has been used as an offering, do not take it, on account of him who said it, and on account of his sense of right and wrong:
10:28 若有人对你们说,这是献过祭的物,就要为那告诉你们的人,并为良心的缘故,不吃。
10:29 Right and wrong, I say, not for you, but for the other man; for the fact that I am free is not dependent on another man's sense of right or wrong.
10:29 我说的良心,不是你的,乃是他的。我这自由,为什么被别人的良心论断呢?
10:30 But if I give praise to God for the food which I take, let no man say evil of me for that reason.
10:30 我若谢恩而吃,为什么因我谢恩的物被人毁谤呢?
10:31 So then, if it is a question of food or drink, or any other thing, whatever you do, do all to the glory of God.
10:31 所以你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀神而行。
10:32 Give no cause of trouble to Jews, or to Greeks, or to the church of God.
10:32 不拘是犹太人,是希利尼人,是神的教会,你们都不要使他跌倒。
10:33 Even as I give way to all men in all things, not looking for profit for myself, but for the good of others, that they may get salvation.
10:33 就好像我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。