两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
2:1 My little children, I am writing these things to you so that you may be without sin. And if any man is a sinner, we have a friend and helper with the Father, Jesus Christ, the upright one:
2:1 我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。
2:2 He is the offering for our sins; and not for ours only, but for all the world.
2:2 他为我们的罪作了挽回祭。不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。
2:3 And by this we may be certain that we have knowledge of him, if we keep his laws.
2:3 我们若遵守他的诫命,就晓得是认识他。
2:4 The man who says, I have knowledge of him, and does not keep his laws, is false, and there is nothing true in him:
2:4 人若说我认识他,却不遵守他的诫命,便是说谎话的。真理也不在他心里了。
2:5 But in every man who keeps his word, the love of God is made complete. By this we may be certain that we are in him:
2:5 凡遵守主道的,爱神的心在他里面实在是完全的,从此我们知道我们是在主里面。
2:6 He who says that he is living in him, will do as he did.
2:6 人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。
2:7 My loved ones, I do not give you a new law, but an old law which you had from the first; this old law is the word which came to your ears.
2:7 亲爱的弟兄阿,我写给你们的,不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令。这旧命令就是你们所听见的道。
2:8 Again, I give you a new law, which is true in him and in you; for the night is near its end and the true light is even now shining out.
2:8 再者,我写给你们的,是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的。因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。
2:9 He who says that he is in the light, and has hate in his heart for his brother, is still in the dark.
2:9 人若说自己在光明中。却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。
2:10 He who has love for his brother is in the light, and there is no cause of error in him.
2:10 爱弟兄的就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由。
2:11 But he who has hate for his brother is in the dark, walking in the dark with no knowledge of where he is going, unable to see because of the dark.
2:11 惟独恨弟兄的是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往哪里去,因为黑暗叫他眼睛瞎了。
2:12 I am writing to you, my children, because you have forgiveness of sins through his name.
2:12 小子们哪,我写信给你们,因为你们的罪借着主名得了赦免。
2:13 I am writing to you, fathers, because you have knowledge of him who was from the first. I am writing to you, young men, because you have overcome the Evil One. I have sent a letter to you, children, because you have knowledge of the Father.
2:13 父老阿,我写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我写信给你们,因为你们胜了那恶者。小子们哪,我曾写信给你们,因为你们认识父。
2:14 I have sent a letter to you, fathers, because you have knowledge of him who was from the first. I have sent a letter to you, young men, because you are strong, and the word of God is in you, and because you have overcome the Evil One.
2:14 父老阿,我曾写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我曾写信给你们,因为你们刚强,神的道常存在你们心里,你们也胜了那恶者。
2:15 Have no love for the world or for the things which are in the world. If any man has love for the world, the love of the Father is not in him.
2:15 不要爱世界,和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
2:16 Because everything in the world, the desire of the flesh, the desire of the eyes, and the pride of life, is not of the Father but of the world.
2:16 因为凡世界上的事,就像肉体的情欲,眼目的情欲,并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的。
2:17 And the world and its desires is coming to an end: but he who does God's pleasure is living for ever.
2:17 这世界,和其上的情欲,都要过去。惟独遵行神旨意的,是永远常存。
2:18 Little children, it is the last hour; and as you were given word that the Antichrist would come, so now a number of Antichrists have come to you; and by this we are certain that it is the last hour.
2:18 小子们哪,如今是末时了。你们曾听见说,那敌基督的要来现在已经有好些敌基督的出来了。从此我们就知道如今是末时了。
2:19 They went out from us but they were not of us; if they had been of us they would still be with us: but they went out from us so that it might be made clear that they were not of us.
2:19 他们从我们中间出去,却不是属我们的。若是属我们的,就必仍旧与我们同在。他们出去,显明都不是属我们的。
2:20 And you have the Spirit from the Holy One and you all have knowledge.
2:20 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事。(或作都有知识)
2:21 I have not sent you this letter because you have no knowledge of what is true, but because you have knowledge, and because that which is false has nothing in common with that which is true.
2:21 我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。
2:22 Who is false but he who says that Jesus is not the Christ? He is the Antichrist who has no belief in the Father or the Son.
2:22 谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。
2:23 He who has no belief in the Son has not the Father: he who makes clear his belief in the Son has the Father.
2:23 凡不认子的就没有父。认子的连父也有了。
2:24 But as for you, keep in your hearts the things which were made clear to you from the first. If you keep these things in your hearts you will be kept in the Father and the Son.
2:24 论到你们,务要将那从起初所听见的常存在心里。若将从起初所听见的存在心里,你们就必住在子里面,也必住在父里面。
2:25 And this is the hope which he gave you, even eternal life.
2:25 主所应许我们的就是永生。
2:26 I am writing these things to you about those whose purpose is that you may be turned out of the true way.
2:26 我将这些话写给你们,是指着那引诱你们的人说的。
2:27 As for you, the Spirit which he gave you is still in you, and you have no need of any teacher; but as his Spirit gives you teaching about all things, and is true and not false, so keep your hearts in him, through the teaching which he has given you.
2:27 你们从主所受的恩膏,常存在你们心里,并不用人教训你们。自有主的恩膏在凡事上教训你们。这恩膏是真的,不是假的。你们要按这恩膏的教训,住在主里面。
2:28 And now, my children, keep your hearts in him; so that at his revelation, we may have no fear or shame before him at his coming.
2:28 小子们哪,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧。当他来的时候,在他面前也不至于惭愧。
2:29 If you have knowledge that he is upright, it is clear to you that everyone who does righteousness is his offspring.
2:29 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。