两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
3:1 For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles,
3:1 因此,我保罗为你们外邦人作了基督耶稣被囚的,替你们祈祷(此句乃照对十四节所加)
3:2 If that ordering of the grace of God has come to your knowledge, which was given to me for you,
3:2 谅必你们曾听见神赐恩给我,将关切你们的职分托付我,
3:3 How by revelation the secret was made clear to me, as I said before in a short letter,
3:3 用启示使我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。
3:4 By the reading of which you will be clear about my knowledge of the secret of Christ;
3:4 你们念了,就能晓得我深知基督的奥秘。
3:5 Which in other generations was not given to the sons of men, but the revelation of it has now been made to his holy Apostles and prophets in the Spirit;
3:5 这奥秘在以前的世代,没有叫人知道,像如今借着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。
3:6 Which is that the Gentiles have a part in the heritage, and in the same body, and in the same hope in Christ through the good news,
3:6 这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,借着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。
3:7 Of which I was made a preacher, through that grace of God which was given to me in the measure of the working of his power.
3:7 我作了这福音的执事,是照神的恩赐。这恩赐是照他运行的大能赐给我的。
3:8 To me, who am less than the least of all the saints, was this grace given, so that I might make clear to the Gentiles the good news of the unending wealth of Christ:
3:8 我本来比众圣徒中最小的还小。然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富,传给外邦人。
3:9 And make all men see what is the ordering of the secret which from the first has been kept in God who made all things;
3:9 又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之神里的奥秘,是如何安排的。
3:10 So that now to the rulers and the authorities in the heavens might be made clear through the church the wide-shining wisdom of God,
3:10 为要借着教会使天上执政的,掌权的,现在得知神百般的智慧。
3:11 Which is seen in his eternal purpose in Christ Jesus our Lord:
3:11 这是照神从万世以前,在我们主基督耶稣里所定的旨意。
3:12 By whom we come near to God without fear through faith in him.
3:12 我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑的来到神面前。
3:13 For this reason it is my prayer that you may not become feeble because of my troubles for you, which are your glory.
3:13 所以我求你们,不要因我为你们所受的患难丧胆。这原是你们的荣耀。
3:14 For this cause I go down on my knees before the Father,
3:14 因此,我在父面前屈膝,
3:15 From whom every family in heaven and on earth is named,
3:15 (天上地上的各(或作全)家,都是从他得名)
3:16 That in the wealth of his glory he would make you strong with power through his Spirit in your hearts;
3:16 求他按着他丰盛的荣耀,借着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来,
3:17 So that Christ may have his place in your hearts through faith; and that you, being rooted and based in love,
3:17 使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心,有根有基,
3:18 May have strength to see with all the saints how wide and long and high and deep it is,
3:18 能以和众圣徒一同明白基督的爱,是何等长阔高深,
3:19 And to have knowledge of the love of Christ which is outside all knowledge, so that you may be made complete as God himself is complete.
3:19 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫神一切所充满的,充满了你们。
3:20 Now to him who is able to do in full measure more than all our desires or thoughts, through the power which is working in us,
3:20 神能照着运行在我们心里的大力,充充足足的成就一切超过我们所求所想的。
3:21 To him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations for ever and ever. So be it.
3:21 但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们。