Genesis 创世纪 chapter 16/50

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

23:1 Now the years of Sarah's life were a hundred and twenty-seven.

23:1 撒拉享寿一百二十七岁,这是撒拉一生的岁数。

23:2 And Sarah's death took place in Kiriath-arba, that is, Hebron, in the land of Canaan: and Abraham went into his house, weeping and sorrowing for Sarah.

23:2 撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕为她哀恸哭号。

23:3 And Abraham came from his dead and said to the children of Heth,

23:3 后来亚伯拉罕从死人面前起来,对赫人说,

23:4 I am living among you as one from a strange country: give me some land here as my property, so that I may put my dead to rest.

23:4 我在你们中间是外人,是寄居的。求你们在这里给我一块地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。

23:5 And in answer the children of Heth said to Abraham,

23:5 赫人回答亚伯拉罕说,

23:6 My lord, truly you are a great chief among us; take the best of our resting-places for your dead; not one of us will keep back from you a place where you may put your dead to rest.

23:6 我主请听。你在我们中间是一位尊大的王子,只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人。我们没有一人不容你在他的坟地里埋葬你的死人。

23:7 And Abraham got up and gave honour to the children of Heth, the people of that land.

23:7 亚伯拉罕就起来,向那地的赫人下拜,

23:8 And he said to them, If you will let me put my dead to rest here, make a request for me to Ephron, the son of Zohar,

23:8 对他们说,你们若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就请听我的话,为我求琐辖的儿子以弗仑,

23:9 That he will give me the hollow in the rock named Machpelah, which is his property at the end of his field; let him give it to me for its full price as a resting-place for my dead among you.

23:9 把田头上那麦比拉洞给我。他可以按着足价卖给我,作我在你们中间的坟地。

23:10 Now Ephron was seated among the children of Heth: and Ephron the Hittite gave Abraham his answer in the hearing of the children of Heth, and of all those who came into his town, saying,

23:10 当时以弗仑正坐在赫人中间。于是,赫人以弗仑在城门出入的赫人面前对亚伯拉罕说,

23:11 No, my lord, I will give you the field with the hollow in the rock; before all the children of my people will I give it to you for a resting-place for your dead.

23:11 不然,我主请听。我送给你这块田,连田间的洞也送给你,在我同族的人面前都给你,可以埋葬你的死人。

23:12 And Abraham went down on his face before the people of the land.

23:12 亚伯拉罕就在那地的人民面前下拜,

23:13 And Abraham said to Ephron, in the hearing of the people of the land, If only you will give ear to me, I will give you the price of the field; take it, and let me put my dead to rest there.

23:13 在他们面前对以弗仑说,你若应允,请听我的话。我要把田价给你,求你收下,我就在那里埋葬我的死人。

23:14 So Ephron said to Abraham,

23:14 以弗仑回答亚伯拉罕说,

23:15 My lord, give ear to me: the value of the land is four hundred shekels; what is that between me and you? so put your dead to rest there.

23:15 我主请听。值四百舍客勒银子的一块田,在你我中间还算什么呢?只管埋葬你的死人吧。

23:16 And Abraham took note of the price fixed by Ephron in the hearing of the children of Heth, and gave him four hundred shekels in current money.

23:16 亚伯拉罕听从了以弗仑,照着他在赫人面前所说的话,把买卖通用的银子平了四百舍客勒给以弗仑。

23:17 So Ephron's field at Machpelah near Mamre, with the hollow in the rock and all the trees in the field and round it,

23:17 于是,麦比拉,幔利前,以弗仑的那块田和其中的洞,并田间四围的树木,

23:18 Became the property of Abraham before the eyes of the children of Heth and of all who came into the town.

23:18 都定准归与亚伯拉罕,乃是他在赫人面前并城门出入的人面前买妥的。

23:19 Then Abraham put Sarah his wife to rest in the hollow rock in the field of Machpelah near Mamre, that is, Hebron in the land of Canaan.

23:19 此后,亚伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麦比拉田间的洞里。幔利就是希伯仑。

23:20 And the field and the hollow rock were handed over to Abraham as his property by the children of Heth.

23:20 从此,那块田和田间的洞就借着赫人定准归与亚伯拉罕作坟地。