两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
6:1 And after a time, when men were increasing on the earth, and had daughters,
6:1 当人在世上多起来,又生女儿的时候,
6:2 The sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took wives for themselves from those who were pleasing to them.
6:2 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
6:3 And the Lord said, My spirit will not be in man for ever, for he is only flesh; so the days of his life will be a hundred and twenty years.
6:3 耶和华说,人既属乎血气,我的灵就不永远住在他里面。然而他的日子还可到一百二十年。
6:4 There were men of great strength and size on the earth in those days; and after that, when the sons of God had connection with the daughters of men, they gave birth to children: these were the great men of old days, the men of great name.
6:4 那时候有伟人在地上,后来神的儿子们和人的女子们交合生子,那就是上古英武有名的人。
6:5 And the Lord saw that the sin of man was great on the earth, and that all the thoughts of his heart were evil.
6:5 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶。
6:6 And the Lord had sorrow because he had made man on the earth, and grief was in his heart.
6:6 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
6:7 And the Lord said, I will take away man, whom I have made, from the face of the earth, even man and beast and that which goes on the earth and every bird of the air; for I have sorrow for having made them.
6:7 耶和华说,我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。
6:8 But Noah had grace in the eyes of God.
6:8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
6:9 These are the generations of Noah. Noah was an upright man and without sin in his generation: he went in the ways of God.
6:9 挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人,在当时的世代是个完全人。挪亚与神同行。
6:10 And Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth.
6:10 挪亚生了三个儿子,就是闪,含,雅弗。
6:11 And the earth was evil in God's eyes and full of violent ways.
6:11 世界在神面前败坏,地上满了强暴。
6:12 And God, looking on the earth, saw that it was evil: for the way of all flesh had become evil on the earth.
6:12 神观看世界,见是败坏了。凡有血气的人,在地上都败坏了行为。
6:13 And God said to Noah, The end of all flesh has come; the earth is full of their violent doings, and now I will put an end to them with the earth.
6:13 神就对挪亚说,凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前。因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭。
6:14 Make for yourself an ark of gopher wood with rooms in it, and make it safe from the water inside and out.
6:14 你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
6:15 And this is the way you are to make it: it is to be three hundred cubits long, fifty cubits wide, and thirty cubits high.
6:15 方舟的造法乃是这样,要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
6:16 You are to put a window in the ark, a cubit from the roof, and a door in the side of it, and you are to make it with a lower and second and third floors.
6:16 方舟上边要留透光处,高一肘。方舟的门要开在旁边。方舟要分上,中,下三层。
6:17 For truly, I will send a great flow of waters over the earth, for the destruction from under the heaven of all flesh in which is the breath of life; everything on the earth will come to an end.
6:17 看哪!我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下。凡地上有血肉,有气息的活物,无一不死。
6:18 But with you I will make an agreement; and you will come into the ark, you and your sons and your wife and your sons' wives with you.
6:18 我却要与你立约,你同你的妻,与儿子,儿妇,都要进入方舟。
6:19 And you will take with you into the ark two of every sort of living thing, and keep them safe with you; they will be male and female.
6:19 凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命。
6:20 Two of every sort of bird and cattle and of every sort of living thing which goes on the earth will you take with you to keep them from destruction.
6:20 飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的昆虫各从其类。每样两个,要到你那里,好保全生命。
6:21 And make a store of every sort of food for yourself and them.
6:21 你要拿各样食物积蓄起来,好作你和它们的食物。
6:22 And all these things Noah did; as God said, so he did.
6:22 挪亚就这样行。凡神所吩咐的,他都照样行了。