John 约翰福音 chapter 9/21

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

17:1 Jesus said these things; then, lifting his eyes to heaven, he said, Father, the time has now come; give glory to your Son, so that the Son may give glory to you:

17:1 耶稣说了这话,就举目望天说,父阿,时候到了。愿你荣耀你的儿子,使儿子也荣耀你。

17:2 Even as you gave him authority over all flesh, to give eternal life to all those whom you have given to him.

17:2 正如你曾赐给他权柄,管理凡有血气的,叫他将永生赐给你所赐给他的人。

17:3 And this is eternal life: to have knowledge of you, the only true God, and of him whom you have sent, even Jesus Christ.

17:3 认识你独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。

17:4 I have given you glory on the earth, having done all the work which you gave me to do.

17:4 我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了。

17:5 And now, Father, let me have glory with you, even that glory which I had with you before the world was.

17:5 父阿,现在求你使我同你享荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀。

17:6 I have given knowledge of your name to the men whom you gave me out of the world: yours they were, and you gave them to me, and they have kept your words.

17:6 你从世上赐给我的人,我已将你的名显明与他们。他们本是你的,你将他们赐给我,他们也遵守了你的道。

17:7 Now it is clear to them that whatever you have given to me comes from you:

17:7 如今他们知道,凡你所赐给我的,都是从你那里来的。

17:8 Because I have given them the words which you gave to me; and they have taken them to heart, and have certain knowledge that I came from you, and they have faith that you sent me.

17:8 因为你所赐给我的道,我已经赐给他们。他们也领受了,又确实知道,我是从你出来的,并且信你差了我来。

17:9 My prayer is for them: my prayer is not for the world, but for those whom you have given to me, because they are yours

17:9 我为他们祈求。不为世人祈求,却为你所赐给我的人祈求,因他们本是你的。

17:10 (All mine are yours, and yours are mine) and I have glory in them.

17:10 凡是我的都是你的,你的也是我的。并且我因他们得了荣耀。

17:11 And now I will be no longer in the world, but they are in the world and I come to you. Holy Father, keep them in your name which you have given to me, so that they may be one even as we are one.

17:11 从今以后,我不在世上,他们却在世上,我往你那里去。圣父阿,求你因你所赐给我的名保守他们,叫他们合而为一,像我们一样。

17:12 While I was with them I kept them safe in your name which you have given to me: I took care of them and not one of them has come to destruction, but only the son of destruction, so that the Writings might come true.

17:12 我与他们同在的时候,因你所赐给我的名,保守了他们,我也护卫了他们,其中除了那灭亡之子,没有一个灭亡的。好叫经上的话得应验。

17:13 And now I come to you; and these things I say in the world so that they may have my joy complete in them.

17:13 现在我往你那里去。我还在世上说这话,是叫他们心里充满我的喜乐。

17:14 I have given your word to them; and they are hated by the world, because they are not of the world, even as I am not of the world.

17:14 我已将你的道赐给他们。世界又恨他们,因为他们不属世界,正如我不属世界一样。

17:15 My prayer is not that you will take them out of the world, but that you will keep them from the Evil One.

17:15 我不求你叫他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者。(或作脱离罪恶)

17:16 They are not of the world any more than I am of the world.

17:16 他们不属世界,正如我不属世界一样。

17:17 Make them holy by the true word: your word is the true word.

17:17 求你用真理使他们成圣。你的道就是真理。

17:18 Even as you have sent me into the world, so I have sent them into the world.

17:18 你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。

17:19 And for them I make myself holy, so that they may be made truly holy.

17:19 我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。

17:20 My prayer is not for them only, but for all who will have faith in me through their word;

17:20 我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信我的人祈求。

17:21 May they all be one! Even as you, Father, are in me and I am in you, so let them be in us, so that all men may come to have faith that you sent me.

17:21 使他们都合而为一。正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面。叫世人可以信你差了我来。

17:22 And the glory which you have given to me I have given to them, so that they may be one even as we are one;

17:22 你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。

17:23 I in them, and you in me, so that they may be made completely one, and so that it may become clear to all men that you have sent me and that they are loved by you as I am loved by you.

17:23 我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全的合而为一。叫世人知道你差了我来,也知道你爱他们如同爱我一样。

17:24 Father, it is my desire that these whom you have given to me may be by my side where I am, so that they may see my glory which you have given to me, because you had love for me before the world came into being.

17:24 父阿,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在哪里,叫他们看见你所赐给我的荣耀。因为创立世界以前,你已经爱我了。

17:25 Father of righteousness, I have knowledge of you, though the world has not; and to these it is clear that you sent me;

17:25 公义的父阿,世人未曾认识你,我却认识你。这些人也知道你差了我来。

17:26 And I have given to them knowledge of your name, and will give it, so that the love which you have for me may be in them and I in them.

17:26 我已将你的名指示他们,还要指示他们,使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。