Job 约伯记 chapter 41/42

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

8:1 Then Bildad the Shuhite made answer and said,

8:1 书亚人比勒达回答说,

8:2 How long will you say these things, and how long will the words of your mouth be like a strong wind?

8:2 这些话你要说到几时?口中的言语如狂风要到几时呢?

8:3 Does God give wrong decisions? or is the Ruler of all not upright in his judging?

8:3 神岂能偏离公平?全能者岂能偏离公义?

8:4 If your children have done evil against him, then their punishment is from his hand.

8:4 或者你的儿女得罪了他,他使他们受报应。

8:5 If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all;

8:5 你若殷勤地寻求神,向全能者恳求。

8:6 If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again.

8:6 你若清洁正直,他必定为你起来,使你公义的居所兴旺。

8:7 And though your start was small, your end will be very great.

8:7 你起初虽然微小,终久必甚发达。

8:8 Put the question now to the past generations, and give attention to what has been searched out by their fathers:

8:8 请你考问前代,追念他们的列祖所查究的。

8:9 (For we are but of yesterday, and have no knowledge, because our days on earth are gone like a shade:)

8:9 (我们不过从昨日才有,一无所知。我们在世的日子好像影儿。)

8:10 Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you?

8:10 他们岂不指教你,告诉你,从心里发出言语来呢?

8:11 Will the river-plant come up in its pride without wet earth? will the grass get tall without water?

8:11 蒲草没有泥,岂能发长?芦荻没有水,岂能生发?

8:12 When it is still green, without being cut down, it becomes dry and dead before any other plant.

8:12 尚青的时候,还没有割下,比百样的草先枯槁。

8:13 So is the end of all who do not keep God in mind; and the hope of the evil-doer comes to nothing:

8:13 凡忘记神的人,景况也是这样。不虔敬人的指望要灭没。

8:14 Whose support is cut off, and whose hope is no stronger than a spider's thread.

8:14 他所仰赖的必折断,他所倚靠的是蜘蛛网。

8:15 He is looking to his family for support, but it is not there; he puts his hope in it, but it comes to nothing.

8:15 他要倚靠房屋,房屋却站立不住。他要抓住房屋,房屋却不能存留。

8:16 He is full of strength before the sun, and his branches go out over his garden.

8:16 他在日光之下发青,蔓子爬满了园子。

8:17 His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them.

8:17 他的根盘绕石堆,扎入石地。

8:18 If he is taken away from his place, then it will say, I have not seen you.

8:18 他若从本地被拔出,那地就不认识他,说,我没有见过你。

8:19 Such is the joy of his way, and out of the dust another comes up to take his place.

8:19 看哪,这就是他道中之乐。以后必另有人从地而生。

8:20 Truly, God will not give up him who is without sin, and will not take evil-doers by the hand.

8:20 神必不丢弃完全人,也不扶助邪恶人。

8:21 The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips.

8:21 他还要以喜笑充满你的口,以欢呼充满你的嘴。

8:22 Your haters will be clothed with shame, and the tent of the sinner will not be seen again.

8:22 恨恶你的要披戴惭愧。恶人的帐棚,必归于无有。