两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
21:1 Now the men of Israel had taken an oath in Mizpah, saying, Not one of us will give his daughter as a wife to Benjamin.
21:1 以色列人在米斯巴曾起誓说,我们都不将女儿给便雅悯人为妻。
21:2 And the people came to Beth-el, waiting there till evening before God, and gave themselves up to bitter weeping.
21:2 以色列人来到伯特利,坐在神面前直到晚上,放声痛哭,
21:3 And they said, O Lord, the God of Israel, why has this fate come on Israel, that today one tribe has been cut off from Israel?
21:3 说,耶和华以色列的神阿,为何以色列中有这样缺了一支派的事呢?
21:4 Then on the day after, the people got up early and made an altar there, offering burned offerings and peace-offerings.
21:4 次日清早,百姓起来,在那里筑了一座坛,献燔祭和平安祭。
21:5 And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel, who did not come up to the Lord at the meeting of all Israel? For they had taken a great oath that whoever did not come up to Mizpah to the Lord was to be put to death.
21:5 以色列人彼此问说,以色列各支派中,谁没有同会众上到耶和华面前来呢?先是以色列人起过大誓说,凡不上米斯巴到耶和华面前来的,必将他治死。
21:6 And the children of Israel were moved with pity for Benjamin their brother, saying, Today one tribe has been cut off from Israel.
21:6 以色列人为他们的弟兄便雅悯后悔,说,如今以色列中绝了一个支派了。
21:7 What are we to do about wives for those who are still living? For we have taken an oath by the Lord that we will not give them our daughters for wives.
21:7 我们既在耶和华面前起誓说,必不将我们的女儿给便雅悯人为妻,现在我们当怎样办理,使他们剩下的人有妻呢?
21:8 And they said, Which one of the tribes of Israel did not come up to Mizpah to the Lord? And it was seen that no one had come from Jabesh-gilead to the meeting.
21:8 又彼此问说,以色列支派中谁没有上米斯巴到耶和华面前来呢?他们就查出基列雅比没有一人进营到会众那里。
21:9 For when the people were numbered, not one man of the people of Jabesh-gilead was present.
21:9 因为百姓被数的时候,没有一个基列雅比人在那里。
21:10 So they (the meeting) sent twelve thousand of the best fighting-men, and gave them orders, saying, Go and put the people of Jabesh-gilead to the sword without mercy, with their women and their little ones.
21:10 会众就打发一万二千大勇士,吩咐他们说,你们去用刀将基列雅比人连妇女带孩子都击杀了。
21:11 And this is what you are to do: every male, and every woman who has had sex relations with a man, you are to put to the curse, but you are to keep safe the virgins. And they did so.
21:11 所当行的就是这样,要将一切男子和已嫁的女子尽行杀戮。
21:12 Now there were among the people of Jabesh-gilead four hundred young virgins who had never had sex relations with a man; these they took to their tents in Shiloh in the land of Canaan.
21:12 他们在基列雅比人中,遇见了四百个未嫁的处女,就带到迦南地的示罗营里。
21:13 And all the meeting sent to the men of Benjamin who were in the rock of Rimmon, offering them peace.
21:13 全会众打发人到临门磐的便雅悯人那里,向他们说和睦的话。
21:14 Then Benjamin came back; and they gave them the women whom they had kept from death among the women of Jabesh-gilead: but still there were not enough for them.
21:14 当时便雅悯人回来了,以色列人就把所存活基列雅比的女子给他们为妻,还是不够。
21:15 And the people were moved with pity for Benjamin, because the Lord had let his wrath loose on the tribes of Israel.
21:15 百姓为便雅悯人后悔,因为耶和华使以色列人缺了一个支派(原文作使以色列中有了破口)。
21:16 Then the responsible men of the meeting said, What are we to do about wives for the rest of them, seeing that the women of Benjamin are dead?
21:16 会中的长老说,便雅悯中的女子既然除灭了,我们当怎样办理,使那余剩的人有妻呢?
21:17 And they said, How is the rest of Benjamin to be given offspring so that one tribe of Israel may not be put out of existence,
21:17 又说,便雅悯逃脱的人当有地业,免得以色列中涂抹了一个支派。
21:18 Seeing that we may not give them our daughters as wives? For the children of Israel had taken an oath, saying, Cursed is he who gives a wife to Benjamin.
21:18 只是我们不能将自己的女儿给他们为妻。因为以色列人曾起誓说,有将女儿给便雅悯人为妻的,必受咒诅。
21:19 And they said, See, every year there is a feast of the Lord in Shiloh, which is to the north of Beth-el, on the east side of the highway which goes up from Beth-el to Shechem, and on the south of Lebonah.
21:19 他们又说,在利波拿以南,伯特利以北,在示剑大路以东的示罗,年年有耶和华的节期。
21:20 And they said to the men of Benjamin, Go into the vine-gardens, waiting there secretly,
21:20 就吩咐便雅悯人说,你们去,在葡萄园中埋伏。
21:21 And watching; and if the daughters of Shiloh come out to take part in the dances, then come from the vine-gardens and take a wife for every one of you from among the daughters of Shiloh, and go back to the land of Benjamin.
21:21 若看见示罗的女子出来跳舞,就从葡萄园出来,在示罗的女子中各抢一个为妻,回便雅悯地去。
21:22 And when their fathers or their brothers come and make trouble, you are to say to them, Give them to us as an act of grace; for we did not take them as wives for ourselves in war; and if you yourselves had given them to us you would have been responsible for the broken oath.
21:22 他们的父亲或是弟兄若来与我们争竞,我们就说,求你们看我们的情面,施恩给这些人,因我们在争战的时候没有给他们留下女子为妻。这也不是你们将女子给他们的。若是你们给的,就算有罪。
21:23 So the men of Benjamin did this, and got wives for themselves for every one of their number, taking them away by force from the dance; then they went back to their heritage, building up their towns and living in them.
21:23 于是便雅悯人照样而行,按着他们的数目从跳舞的女子中抢去为妻,就回自己的地业去,又重修城邑居住。
21:24 Then the children of Israel went away from there, every man to his tribe and his family, every man went back to his heritage.
21:24 当时以色列人离开那里,各归本支派,本宗族,本地业去了。
21:25 In those days there was no king in Israel: every man did what seemed right to him.
21:25 那时,以色列中没有王,各人任意而行。