两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
10:1 Now after Abimelech, Tola, the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar, became the saviour of Israel; he was living in Shamir in the hill-country of Ephraim.
10:1 亚比米勒以后,有以萨迦人朵多的孙子,普瓦的儿子陀拉兴起,拯救以色列人。他住在以法莲山地的沙密。
10:2 He was judge over Israel for twenty-three years; and at his death his body was put to rest in the earth in Shamir.
10:2 陀拉作以色列的士师二十三年,就死了,葬在沙密。
10:3 And after him came Jair the Gileadite, who was judge over Israel for twenty-two years.
10:3 在他以后有基列人睚珥兴起,作以色列的士师二十二年。
10:4 And he had thirty sons, who went on thirty young asses; and they had thirty towns in the land of Gilead, which are named Havvoth-Jair to this day.
10:4 他有三十个儿子,骑着三十匹驴驹。他们有三十座城邑,叫作哈倭特睚珥,直到如今,都是在基列地。
10:5 And at the death of Jair his body was put to rest in the earth in Kamon.
10:5 睚珥死了,就葬在加们。
10:6 And again the children of Israel did evil in the eyes of the Lord, worshipping the Baals and Astartes, and the gods of Aram and the gods of Zidon and the gods of Moab and the gods of the children of Ammon and the gods of the Philistines; they gave up the Lord and were servants to him no longer.
10:6 以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,去事奉诸巴力和亚斯他录,并亚兰的神,西顿的神,摩押的神,亚扪人的神,非利士人的神,离弃耶和华,不事奉他
10:7 And the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of the Philistines and into the hands of the children of Ammon.
10:7 耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人和亚扪人的手中。
10:8 And that year the children of Israel were crushed under their yoke; for eighteen years all the children of Israel on the other side of Jordan, in the land of the Amorites which is in Gilead, were cruelly crushed down.
10:8 从那年起,他们扰害欺压约旦河那边,住亚摩利人之基列地的以色列人,共有十八年。
10:9 And the children of Ammon went over Jordan, to make war against Judah and Benjamin and the house of Ephraim; and Israel was in great trouble.
10:9 亚扪人又渡过约旦河去攻打犹大和便雅悯,并以法莲族。以色列人就甚觉窘迫。
10:10 Then the children of Israel, crying out to the Lord, said, Great is our sin against you, for we have given up our God and have been servants to the Baals.
10:10 以色列人哀求耶和华说,我们得罪了你。因为离弃了我们神,去事奉诸巴力。
10:11 And the Lord said to the children of Israel, Were not the Egyptians and the Amorites and the children of Ammon and the Philistines
10:11 耶和华对以色列人说,我岂没有救过你们脱离埃及人,亚摩利人,亚扪人,和非利士人吗?
10:12 And the Zidonians and Amalek and Midian crushing you down, and in answer to your cry did I not give you salvation from their hands?
10:12 西顿人,亚玛力人,马云人也都欺压你们。你们哀求我,我也拯救你们脱离他们的手。
10:13 But, for all this, you have given me up and have been servants to other gods: so I will be your saviour no longer.
10:13 你们竟离弃我,事奉别神。所以我不再救你们了。
10:14 Go, send up your cry for help to the gods of your selection; let them be your saviours in the time of your trouble.
10:14 你们去哀求所选择的神。你们遭遇急难的时候,让他救你们吧。
10:15 And the children of Israel said to the Lord, We are sinners; do to us whatever seems good to you: only give us salvation this day.
10:15 以色列人对耶和华说,我们犯罪了,任凭你随意待我们吧。只求你今日拯救我们。
10:16 So they put away the strange gods from among them, and became the Lord's servants; and his soul was angry because of the sorrows of Israel.
10:16 以色列人就除掉他们中间的外邦神,事奉耶和华。耶和华因以色列人受的苦难,就心中担忧。
10:17 Then the children of Ammon came together and put their army in position in Gilead. And the children of Israel came together and put their army in position in Mizpah.
10:17 当时亚扪人聚集,安营在基列。以色列人也聚集,安营在米斯巴。
10:18 And the people of Israel said to one another, Who will be the first to make an attack on the children of Ammon? We will make him head over all Gilead.
10:18 基列的民和众首领彼此商议说,谁能先去攻打亚扪人,谁必作基列一切居民的领袖。