Leviticus 利未记 chapter 26/27

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

8:1 And the Lord said to Moses,

8:1 耶和华晓谕摩西说,

8:2 Take Aaron, and his sons with him, and the robes and the holy oil and the ox of the sin-offering and the two male sheep and the basket of unleavened bread;

8:2 你将亚伦和他儿子一同带来,并将圣衣,膏油,与赎罪祭的一只公牛,两只公绵羊,一筐无酵饼都带来,

8:3 And let all the people come together at the door of the Tent of meeting.

8:3 又招聚会众到会幕门口。

8:4 And Moses did as the Lord said, and all the people came together at the door of the Tent of meeting.

8:4 摩西就照耶和华所吩咐的行了,于是会众聚集在会幕门口。

8:5 And Moses said to the people, This is what the Lord has given orders to be done.

8:5 摩西告诉会众说,这就是耶和华所吩咐当行的事。

8:6 Then Moses took Aaron and his sons; and after washing them with water,

8:6 摩西带了亚伦和他儿子来,用水洗了他们。

8:7 He put the coat on him, making it tight with its band, and then the robe, and over it the ephod, with its band of needlework to keep it in place.

8:7 给亚伦穿上内袍,束上腰带,穿上外袍,又加上以弗得,用其上巧工织的带子把以弗得系在他身上,

8:8 And he put the priest's bag on him, and in the bag he put the Urim and Thummim.

8:8 又给他戴上胸牌,把乌陵和土明放在胸牌内,

8:9 And on his head he put the head-dress, and in front of the head-dress the plate of gold, the holy crown, as the Lord gave orders to Moses.

8:9 把冠冕戴在他头上,在冠冕的前面钉上金牌,就是圣冠,都是照耶和华所吩咐摩西的。

8:10 And Moses took the holy oil and put it on the House and on all the things in it, to make them holy.

8:10 摩西用膏油抹帐幕和其中所有的,使它成圣。

8:11 Seven times he put oil on the altar and on all its vessels, and on the washing-basin and its base, to make them holy.

8:11 又用膏油在坛上弹了七次,又抹了坛和坛的一切器皿,并洗濯盆和盆座,使它成圣。

8:12 And some of the oil he put on Aaron's head, to make him holy.

8:12 又把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成圣。

8:13 Then he took Aaron's sons, clothing them with the coats, and putting the bands round them, and the head-dresses on their heads, as the Lord had given him orders.

8:13 摩西带了亚伦的儿子来,给他们穿上内袍,束上腰带,包上裹头巾,都是照耶和华所吩咐摩西的。

8:14 And he took the ox of the sin-offering: and Aaron and his sons put their hands on the head of the ox,

8:14 他牵了赎罪祭的公牛来,亚伦和他儿子按手在赎罪祭公牛的头上,

8:15 And he put it to death; and Moses took the blood and put it on the horns of the altar and round it with his finger, and made the altar clean, draining out the blood at the base of the altar; so he made it holy, taking away what was unclean.

8:15 就宰了公牛。摩西用指头蘸血,抹在坛上四角的周围,使坛洁净,把血倒在坛的脚那里,使坛成圣,坛就洁净了。

8:16 And he took all the fat on the inside parts, and the fat on the liver, and the two kidneys with their fat, to be burned on the altar;

8:16 又取脏上所有的脂油和肝上的网子,并两个腰子与腰子上的脂油,都烧在坛上。

8:17 But the ox, with its skin and its flesh and its waste, was burned with fire outside the tent-circle, as the Lord gave orders to Moses.

8:17 惟有公牛,连皮带肉并粪,用火烧在营外,都是照耶和华所吩咐摩西的。

8:18 And he put the male sheep of the burned offering before the Lord, and Aaron and his sons put their hands on its head,

8:18 他奉上燔祭的公绵羊,亚伦和他儿子按手在羊的头上,

8:19 And he put it to death; and Moses put some of the blood on and round the altar.

8:19 就宰了公羊。摩西把血洒在坛的周围,

8:20 And when the sheep had been cut into parts, the head and the parts and the fat were burned by Moses.

8:20 把羊切成块子,把头和肉块并脂油都烧了。

8:21 And the inside parts and the legs were washed with water and all the sheep was burned by Moses on the altar; it was a burned offering for a sweet smell: it was an offering made by fire to the Lord, as the Lord gave orders to Moses.

8:21 用水洗了脏腑和腿,就把全羊烧在坛上为馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭,都是照耶和华所吩咐摩西的。

8:22 And he put the other sheep before the Lord, the sheep with which they were made priests; and Aaron and his sons put their hands on the head of the sheep,

8:22 他又奉上第二只公绵羊,就是承接圣职之礼的羊,亚伦和他儿子按手在羊的头上,

8:23 And he put it to death; and Moses took some of the blood and put it on the point of Aaron's right ear and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot.

8:23 就宰了羊。摩西把些血抹在亚伦的右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上,

8:24 Then he took Aaron's sons, and Moses put some of the blood on the point of their right ears and on the thumbs of their right hands and on the great toes of their right feet: and Moses put the blood on and round the altar.

8:24 又带了亚伦的儿子来,把些血抹在他们的右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上,又把血洒在坛的周围。

8:25 And he took the fat, and the fat tail, and the fat on the inside parts, and the fat on the liver, and the two kidneys with their fat, and the right leg;

8:25 取脂油和肥尾巴,并脏上一切的脂油与肝上的网子,两个腰子和腰子上的脂油,并右腿,

8:26 And out of the basket of unleavened bread which was before the Lord he took one unleavened cake, and one cake of bread with oil on it, and one thin cake, and put them on the fat and on the right leg:

8:26 再从耶和华面前,盛无酵饼的筐子里取出一个无酵饼,一个油饼,一个薄饼,都放在脂油和右腿上,

8:27 And he put them all on the hands of Aaron and on the hands of his sons, waving them for a wave offering before the Lord.

8:27 把这一切放在亚伦的手上和他儿子的手上作摇祭,在耶和华面前摇一摇。

8:28 And Moses took them from their hands, and they were burned on the altar on the burned offering, as a priest's offering for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.

8:28 摩西从他们的手上拿下来,烧在坛上的燔祭上,都是为承接圣职献给耶和华馨香的火祭。

8:29 And Moses took the breast, waving it for a wave offering before the Lord; it was Moses' part of the sheep of the priest's offering, as the Lord gave orders to Moses.

8:29 摩西拿羊的胸作为摇祭,在耶和华面前摇一摇,是承接圣职之礼,归摩西的分,都是照耶和华所吩咐摩西的。

8:30 And Moses took some of the holy oil and of the blood which was on the altar and put it on Aaron and on his robes, and on his sons and on his sons' robes; and made Aaron holy, and his robes and his sons and his sons' robes with him.

8:30 摩西取点膏油和坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,并他儿子和他儿子的衣服上,使他和他们的衣服一同成圣。

8:31 And Moses said to Aaron and to his sons, The flesh is to be cooked in water at the door of the Tent of meeting, and there you are to take it as food, together with the bread in the basket, as I have given orders, saying, It is the food of Aaron and his sons.

8:31 摩西对亚伦和他儿子说,把肉煮在会幕门口,在那里吃,又吃承接圣职筐子里的饼,按我所吩咐的说(或作按所吩咐我的说),这是亚伦和他儿子要吃的。

8:32 And that which is over of the flesh and of the bread is to be burned with fire.

8:32 剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。

8:33 And you are not to go out from the door of the Tent of meeting for seven days, till the days for making you priest are ended; for this will be the work of seven days.

8:33 你们七天不可出会幕的门,等到你们承接圣职的日子满了,因为主叫你们七天承接圣职。

8:34 What has been done this day, has been ordered by the Lord to take away your sin.

8:34 像今天所行的都是耶和华吩咐行的,为你们赎罪。

8:35 And you are to keep watch for the Lord at the door of the Tent of meeting day and night for seven days, so that death may not come to you: for so he has given me orders.

8:35 七天你们要昼夜住在会幕门口,遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡,因为所吩咐我的就是这样。

8:36 And Aaron and his sons did all the things about which the Lord had given orders through Moses.

8:36 于是亚伦和他儿子行了耶和华借着摩西所吩咐的一切事。