两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
10:1 Now after these things, the Lord made selection of seventy others and sent them before him, two together, into every town and place where he himself was about to come.
10:1 这事以后,主又设立七十个人,差遣他们两个两个的,在他前面往自己所要到的各城各地方去。
10:2 And he said to them, There is much grain ready to be cut, but not enough workers: so make prayer to the Lord of the grain-fields that he will send workers to get in the grain.
10:2 就对他们说,要收的庄稼多,作工的人少。所以你们当求庄稼的主,打发工人出去收他的庄稼。
10:3 Go on your way: see, I send you out like lambs among wolves.
10:3 你们去吧。我差你们出去,如同羊羔进入狼群。
10:4 Take no bag for money or for food, and no shoes; say no word to any man on the way.
10:4 不要带钱囊,不要带口袋,不要带鞋。在路上也不要问人的安。
10:5 And whenever you go into a house, first say, Peace be to this house.
10:5 无论进那一家,先要说,愿这一家平安。
10:6 And if a son of peace is there, your peace will be with him: but if not, it will come back to you again.
10:6 那里若有当得平安的人,当得平安的人原文作平安之子你们所求的平安就必临到那家,不然,就归与你们了。
10:7 And keep in that same house, taking what food and drink they give you: for the worker has a right to his reward. Do not go from house to house.
10:7 你们要住在那家,吃喝他们所供给的。因为工人得工价,是应当的。不要从这家搬到那家。
10:8 And into whatever town you go, if they take you in, take whatever food is given to you:
10:8 无论进那一城,人若接待你们,给你们摆上什么,你们就吃什么。
10:9 And make well those in it who are ill and say to them, The kingdom of God is near to you.
10:9 要医治那城里的病人,对他们说,神的国临近你们了。
10:10 But if you go into a town where they will not have you, go out into the streets of it and say,
10:10 无论进那一城,人若不接待你们,你们就到街上去,
10:11 Even the dust of your town, which is on our feet, we put off as a witness against you; but be certain of this, that the kingdom of God is near.
10:11 说,就是你们城里的尘土,粘在我们的脚上,我们也当着你们擦去。虽然如此,你们该知道神的国临近了。
10:12 I say to you, It will be better in that day for Sodom than for that town.
10:12 我告诉你们,当审判的日子,所多玛所受的,比那城还容易受呢。
10:13 A curse is on you, Chorazin! A curse is on you, Beth-saida! For if such works of power had been done in Tyre and Sidon as have been done in you, they would have been turned from their sins, in days gone by, seated in the dust.
10:13 哥拉汛哪,你有祸了。伯赛大阿,你有祸了。因为在你们中间所行的异能,若行在推罗西顿,他们早已披麻蒙灰坐在地上悔改了。
10:14 But it will be better for Tyre and Sidon, in the day of judging, than for you.
10:14 当审判的日子,推罗西顿所受的,比你们还容易受呢。
10:15 And you, Capernaum, were you not lifted up to heaven? you will go down to hell.
10:15 迦百农阿,你已经升到天上。(或作你将要升到天上吗?)将来必推下阴间。
10:16 Whoever gives ear to you, gives ear to me; and whoever is against you, is against me; and whoever is against me, is against him who sent me.
10:16 又对门徒说,听从你们的,就是听从我,弃绝你们的,就是弃绝我,弃绝我的,就是弃绝那差我来的。
10:17 And the seventy came back with joy, saying, Lord, even the evil spirits are under our power in your name.
10:17 那七十个人欢欢喜喜地回来说,主阿,因你的名,就是鬼也服了我们。
10:18 And he said, I was watching for Satan, falling from heaven like a star.
10:18 耶稣对他们说,我曾看见撒但从天上坠落,像闪电一样。
10:19 See, I have given you power to put your feet on snakes and evil beasts, and over all the strength of him who is against you: and nothing will do you damage.
10:19 我已经给你们权柄,可以践踏蛇和蝎子,又胜过仇敌一切的能力,断没有什么能害你们。
10:20 Do not be glad, however, because you have power over spirits, but because your names are recorded in heaven.
10:20 然而不要因鬼服了你们就欢喜,要因你们的名记录在天上欢喜。
10:21 In that same hour he was full of joy in the Holy Spirit and said, I give praise to you, O Father, Lord of heaven and earth, because you have kept these things secret from the wise and the men of learning, and have made them clear to little children: for so, O Father, it was pleasing in your eyes.
10:21 正当那时,耶稣被圣灵感动就欢乐,说,父阿,天地的主,我感谢你,因为你将这些事,向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。父阿,是的,因为你的美意本是如此。
10:22 All things have been given to me by my Father: and no one has knowledge of the Son, but only the Father: and of the Father, but only the Son, and he to whom the Son will make it clear.
10:22 一切所有的,都是我父交付我的。除了父,没有人知道子是谁。除了子和子所愿意指示的,没有人知道父是谁。
10:23 And, turning to the disciples, he said privately, Happy are the eyes which see the things you see:
10:23 耶稣转身暗暗地对门徒说。看见你们所看见的,那眼睛就有福了。
10:24 For I say to you that numbers of prophets and kings have had a desire to see the things which you see, and have not seen them, and to have knowledge of the things which have come to your ears, and they had it not.
10:24 我告诉你们,从前有许多先知和君王,要看你们所看的,却没有看见。要听你们所听的,却没有听见。
10:25 And a certain teacher of the law got up and put him to the test, saying, Master, what have I to do so that I may have eternal life?
10:25 有一个律法师,起来试探耶稣说,夫子,我该作什么才可以承受永生。
10:26 And he said to him, What does the law say, in your reading of it?
10:26 耶稣对他说,律法上写的是什么?你念的是怎样呢?
10:27 And he, answering, said, Have love for the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind; and for your neighbour as for yourself.
10:27 他回答说,你要尽心,尽性,尽力,尽意,爱主你的神。又要爱邻舍如同自己。
10:28 And he said, You have given the right answer: do this and you will have life.
10:28 耶稣说,你回答的是。你这样行,就必得永生。
10:29 But he, desiring to put himself in the right, said to Jesus, And who is my neighbour?
10:29 那人要显明自己有理,就对耶稣说,谁是我的邻舍呢?
10:30 And Jesus, answering him, said, A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he got into the hands of thieves, who took his clothing and gave him cruel blows, and when they went away, he was half dead.
10:30 耶稣回答说,有一个人从耶路撒冷下耶利哥去,落在强盗手中,他们剥去他的衣裳,把他打个半死,就丢下他走了。
10:31 And by chance a certain priest was going down that way: and when he saw him, he went by on the other side.
10:31 偶然有一个祭司,从这条路下来。看见他就从那边过去了。
10:32 And in the same way, a Levite, when he came to the place and saw him, went by on the other side.
10:32 又有一个利未人,来到这地方,看见他,也照样从那边过去了。
10:33 But a certain man of Samaria, journeying that way, came where he was, and when he saw him, he was moved with pity for him,
10:33 惟有一个撒玛利亚人,行路来到那里。看见他就动了慈心,
10:34 And came to him and put clean linen round his wounds, with oil and wine; and he put him on his beast and took him to a house and took care of him.
10:34 上前用油和酒倒在他的伤处,包裹好了,扶他骑上自己的牲口,带到店里去照应他。
10:35 And the day after he took two pennies and gave them to the owner of the house and said, Take care of him; and if this money is not enough, when I come again I will give you whatever more is needed.
10:35 第二天拿出二钱银子来,交给店主说,你且照应他。此外所费用的,我回来必还你。
10:36 Which of these three men, in your opinion, was neighbour to the man who came into the hands of thieves?
10:36 你想这三个人,那一个是落在强盗手中的邻舍呢?
10:37 And he said, The one who had mercy on him. And Jesus said, Go and do the same.
10:37 他说,是怜悯他的。耶稣说,你去照样行吧。
10:38 Now, while they were on their way, he came to a certain town; and a woman named Martha took him into her house.
10:38 他们走路的时候,耶稣进了一个村庄。有一个女人名叫马大,接他到自己家里。
10:39 And she had a sister, by name Mary, who took her seat at the Lord's feet and gave attention to his words.
10:39 她有一个妹子名叫马利亚,在耶稣脚前坐着听他的道。
10:40 But Martha had her hands full of the work of the house, and she came to him and said, Lord, is it nothing to you that my sister has let me do all the work? Say to her that she is to give me some help.
10:40 马大伺候的事多,心里忙乱,就进前来说,主阿,我的妹子留下我一个人伺候,你不在意吗?请吩咐她来帮助我。
10:41 But the Lord, answering, said to her, Martha, Martha, you are full of care and troubled about such a number of things:
10:41 耶稣回答说,马大,马大,你为许多的事,思虑烦扰。
10:42 Little is needed, or even one thing only: for Mary has taken that good part, which will not be taken away from her.
10:42 但是不可少的只有一件。马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的。