两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
13:1 Now some people who were there at that time, gave him an account of how the blood of some Galilaeans had been mixed by Pilate with their offerings.
13:1 正当那时,有人将彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事,告诉耶稣。
13:2 And he, in answer, said to them, Are you of the opinion that these Galilaeans were worse than all other Galilaeans, because these things were done to them?
13:2 耶稣说,你们以为这些加利利人比众加利利人更有罪,所以受这害吗?
13:3 I say to you, It is not so: but if your hearts are not changed, you will all come to the same end.
13:3 我告诉你们,不是的。你们若不悔改,都要如此灭亡。
13:4 Or those eighteen men who were crushed by the fall of the tower of Siloam, were they worse than all the other men living in Jerusalem?
13:4 从前西罗亚楼倒塌了,压死十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗?
13:5 I say to you, It is not so: but if your hearts are not changed, you will all come to an end in the same way.
13:5 我告诉你们,不是的。你们若不悔改,都要如此灭亡。
13:6 And he made up this story for them: A certain man had a fig-tree in his garden, and he came to get fruit from it, and there was no fruit.
13:6 于是用比喻说,一个人有一棵无花果树,栽在葡萄园里。他来到树前找果子,却找不着。
13:7 And he said to the gardener, See, for three years I have been looking for fruit from this tree, and I have not had any: let it be cut down; why is it taking up space?
13:7 就对管园的说,看哪,我这三年,来到这无花果树前找果子,竟找不着,把它砍了吧。何必白占地土呢?
13:8 And he said, Lord, let it be for this year, and I will have the earth turned up round it, and put animal waste on it, to make it fertile:
13:8 管园的说,主阿,今年且留着,等我周围掘开土,加上粪。
13:9 And if, after that, it has fruit, it is well; if not, let it be cut down.
13:9 以后若结果子便罢。不然再把它砍了。
13:10 And he was teaching in one of the Synagogues on the Sabbath.
13:10 安息日,耶稣在会堂里教训人。
13:11 And there was a woman who had had a disease for eighteen years; she was bent, and was not able to make herself straight.
13:11 有一个女人,被鬼附着病了十八年。腰弯得一点直不起来。
13:12 And when Jesus saw her, he said to her, Woman, you are made free from your disease.
13:12 耶稣看见,便叫过她来,对她说,女人,你脱离这病了。
13:13 And he put his hands on her, and she was made straight, and gave praise to God.
13:13 于是用两只手按着她。她立刻直起腰来,就归荣耀与神。
13:14 And the ruler of the Synagogue was angry because Jesus had made her well on the Sabbath, and he said to the people, There are six days in which men may do work: so come on those days to be made well, and not on the Sabbath.
13:14 管会堂的,因为耶稣在安息日治病,就气忿忿地对众人说,有六日应当作工。那六日之内,可以来求医,在安息日却不可。
13:15 But the Lord gave him an answer and said, O you false men! do you not, every one of you, on the Sabbath, let loose his ox and his ass and take it to the water?
13:15 主说,假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛驴,牵去饮吗?
13:16 And is it not right for this daughter of Abraham, who has been in the power of Satan for eighteen years, to be made free on the Sabbath?
13:16 况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒但捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?
13:17 And when he said these things, those who were against him were shamed, and all the people were full of joy because of the great things which were done by him.
13:17 耶稣说这话,他的敌人都惭愧了。众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。
13:18 Then he said, What is the kingdom of God like? what comparison may I make of it?
13:18 耶稣说,神的国,好像什么?我拿什么来比较呢?
13:19 It is like a grain of mustard seed which a man took and put in his garden, and it became a tree, and the birds of heaven made their resting-places in its branches.
13:19 好像一粒芥菜种,有人拿去种在园子里。长大成树,天上的飞鸟,宿在它的枝上。
13:20 And again he said, What is the kingdom of God like?
13:20 又说,我拿什么来比神的国呢?
13:21 It is like leaven, which a woman put into three measures of meal, and it was all leavened.
13:21 好比面酵,有妇人拿来藏在三斗面里,直等全团都发起来。
13:22 And he went on his way, through towns and country places, teaching and journeying to Jerusalem.
13:22 耶稣往耶路撒冷去,在所经过的各城各乡教训人。
13:23 And someone said to him, Lord, will only a small number have salvation? And he said to them,
13:23 有一个人问他说,主阿,得救的人少吗?
13:24 Do your best to go in by the narrow door, for I say to you, A number will make the attempt to go in, but will not be able to do so.
13:24 耶稣对众人说,你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却是不能。
13:25 When the master of the house has got up, and the door has been shut, and you, still outside, give blows on the door, saying, Lord, let us in; he will make answer and say, I have no knowledge of where you come from.
13:25 及至家主起来关了门,你们站在外面叩门,说,主阿,给我们开门,他就回答说,我不认识你们,不晓得你们是哪里来的。
13:26 Then you will say, We have taken food and drink with you, and you were teaching in our streets.
13:26 那时,你们要说,我们在你面前吃过喝过,你也在我们的街上教训过人。
13:27 But he will say, Truly, I have no knowledge of you or where you come from; go away from me, you workers of evil.
13:27 他要说,我告诉你们,我不晓得你们是哪里来的。你们这一切作恶的人,离开我去吧。
13:28 There will be weeping and cries of sorrow when you see Abraham, Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, but you yourselves are shut outside.
13:28 你们要看见亚伯拉罕,以撒,雅各,和众先知,都在神的国里,你们却被赶到外面。在那里必要哀哭切齿了。
13:29 And they will come from the east and from the west, from the north and from the south, and take their places in the kingdom of God.
13:29 从东,从西,从南,从北,将有人来,在神的国里坐席。
13:30 And the last will be first, and the first will be last.
13:30 只是有在后的将要在前,有在前的将要在后。
13:31 At that time, certain Pharisees came to him and said, Go away from this place, because Herod's purpose is to put you to death.
13:31 正当那时,有几个法利赛人来对耶稣说,离开这里去吧。因为希律想要杀你。
13:32 And he said, Go and say to that fox, I send out evil spirits and do works of mercy today and tomorrow, and on the third day my work will be complete.
13:32 耶稣说,你们去告诉那个狐狸说,今天明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。
13:33 But I have to go on my way today and tomorrow and the third day, for it is not right for a prophet to come to his death outside Jerusalem.
13:33 虽然这样,今天明天后天我必须前行。因为先知在耶路撒冷之外丧命是不能的。
13:34 O Jerusalem, Jerusalem, putting to death the prophets, and stoning those who were sent to her! again and again would I have taken your children to myself, as a bird takes her young ones under her wings, but you would not!
13:34 耶路撒冷阿,耶路撒冷阿,你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。
13:35 Now see, your house is waste, and I say to you, You will not see me again till you say, A blessing on him who comes in the name of the Lord.
13:35 看哪,你们的家成为荒场留给你们。我告诉你们,从今以后你们不得再见我,直等到你们说,奉主名来的是应当称颂的。