Mathew 马太福音 chapter 20/28

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

27:1 Now when it was morning, all the chief priests and those in authority took thought together with the purpose of putting Jesus to death.

27:1 到了早晨,众祭司长和民间的长老,大家商议,要治死耶稣。

27:2 And they put cords on him and took him away, and gave him up to Pilate, the ruler.

27:2 就把他捆绑解去交给巡抚彼拉多。

27:3 Then Judas, who was false to him, seeing that he was to be put to death, in his regret took back the thirty bits of silver to the chief priests and those in authority,

27:3 这时候,卖耶稣的犹大,看见耶稣已经定了罪,就后悔,把那三十块钱,拿回来给祭司长和长老说,

27:4 Saying, I have done wrong in giving into your hands an upright man. But they said, What is that to us? it is your business.

27:4 我卖了无辜之人的血,是有罪了。他们说,那与我们有什么相干?你自己承当吧。

27:5 And he put down the silver in the Temple and went out, and put himself to death by hanging.

27:5 犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。

27:6 And the chief priests took the silver and said, It is not right to put it in the Temple store for it is the price of blood.

27:6 祭司长拾起银钱来说,这是血价,不可放在库里。

27:7 And they made a decision to get with the silver the potter's field, as a place for the dead of other countries.

27:7 他们商议,就用那银钱买了窑户的一块田,为要埋葬外乡人。

27:8 For this cause that field was named, The field of blood, to this day.

27:8 所以那块田,直到今日还叫作血田。

27:9 Then came true that which was said by Jeremiah the prophet, And they took the thirty bits of silver, the price of him who was valued by the children of Israel;

27:9 这就应了先知耶利米的话,说,他们用那三十块钱,就是被估定之人的价钱,是以色列人中所估定的,

27:10 And they gave them for the potter's field, as I had word from the Lord.

27:10 买了窑户的一块田。这是照着主所吩咐我的。

27:11 And Jesus was before the ruler, who put a question to him, Are you the King of the Jews? And Jesus said to him, You say so.

27:11 耶稣站在巡抚面前,巡抚问他说,你是犹太人的王吗?耶稣说,你说的是。

27:12 But when the chief priests and those in authority made statements against him, he gave no answer.

27:12 他被祭司长和长老控告的时候什么都不回答。

27:13 Then says Pilate to him, Do you give no attention to what their witnesses say against you?

27:13 彼拉多就对他说,他们作见证,告你这么多的事,你没有听见吗?

27:14 And he gave him no answer, not even a word: so that the ruler was greatly surprised.

27:14 耶稣仍不回答,连一句话也不说,以致巡抚甚觉希奇。

27:15 Now at the feast it was the way for the ruler to let free to the people one prisoner, at their selection.

27:15 巡抚有一个常例,每逢这节期,随众人所要的,释放一个囚犯给他们。

27:16 And they had then an important prisoner, whose name was Barabbas.

27:16 当时,有一个出名的囚犯叫巴拉巴。

27:17 So when they came together, Pilate said to them, Whom will you have? Barabbas, or Jesus, who is named Christ?

27:17 众人聚集的时候,彼拉多就对他们说,你们要我释放哪一个给你们?是巴拉巴呢?是称为基督的耶稣呢?

27:18 For he saw that for envy they had given him up.

27:18 巡抚原知道,他们是因为嫉妒才把他解了来。

27:19 And while he was on the judge's seat, his wife sent to him, saying, Have nothing to do with that upright man, for I have had much trouble this day in a dream because of him.

27:19 正坐堂的时候,他的夫人打发人来说,这义人的事,你一点不可管。因为我今天在梦中,为他受了许多的苦。

27:20 Now the chief priests and those in authority got the people to make request for Barabbas, and for Jesus to be put to death.

27:20 祭司长和长老,挑唆众人,求释放巴拉巴,除灭耶稣。

27:21 But the ruler made answer and said to them, Which of the two is it your pleasure that I let go free? And they said, Barabbas.

27:21 巡抚对众人说,这两个人,你们要我释放哪一个给你们呢?他们说,巴拉巴。

27:22 Pilate says to them, What, then, am I to do with Jesus, who is named Christ? They all say, Let him be put to death on the cross.

27:22 彼拉多说,这样,那称为基督的耶稣,我怎么办他呢?他们都说,把他钉十字架。

27:23 And he said, Why, what evil has he done? But they gave loud cries, saying, To the cross with him!

27:23 巡抚说,为什么呢?他作了什么恶事呢?他们便极力地喊着说,把他钉十字架。

27:24 So when Pilate saw that he was able to do nothing, but that trouble was working up, he took water and, washing his hands before the people, said, The blood of this upright man is not on my hands: you are responsible.

27:24 彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说,流这义人的血,罪不在我,你们承当吧。

27:25 And all the people made answer and said, Let his blood be on us, and on our children.

27:25 众人都回答说,他的血归到我们,和我们的子孙身上。

27:26 Then he let Barabbas go free: but after having Jesus whipped, he gave him up to be put to death on the cross.

27:26 于是彼拉多释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给人钉十字架。

27:27 Then the ruler's armed men took Jesus into the open square, and got all their band together.

27:27 巡抚的兵就把耶稣带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。

27:28 And they took off his clothing, and put on him a red robe.

27:28 他们给他脱了衣服,穿上一件朱红色袍子。

27:29 And they made a crown of thorns and put it on his head, and put a rod in his right hand, and they went down on their knees before him, and made sport of him, saying, Long life to the King of the Jews.

27:29 用荆棘编作冠冕,戴在他头上,拿一根苇子放在他右手里。跪在他面前戏弄他说,恭喜犹太人的王阿。

27:30 And they put shame on him, and gave him blows on the head with the rod.

27:30 又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。

27:31 And when they had made sport of him, they took the robe off him, and put his clothing on him, and took him away to put him on the cross.

27:31 戏弄完了,就给他脱了袍子,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。

27:32 And while they were coming out, they saw a man of Cyrene, Simon by name, and they made him go with them, so that he might take up his cross.

27:32 他们出来的时候,遇见一个古利奈人,名叫西门,就勉强他同去,好背着耶稣的十字架。

27:33 And when they came to the place named Golgotha, that is to say, Dead Man's Head,

27:33 到了一个地方,名叫各各他,意思就是髑髅地。

27:34 They gave him wine mixed with bitter drink: and after tasting it, he took no more.

27:34 兵丁拿苦胆调和的酒,给耶稣喝。他尝了,就不肯喝。

27:35 And when they had put him on the cross, they made division of his clothing among them by the decision of chance.

27:35 他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服。

27:36 And they were seated there watching him.

27:36 又坐在那里看守他。

27:37 And they put up over his head the statement of his crime in writing, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.

27:37 在他头以上,安一个牌子,写着他的罪状,说,这是犹太人的王耶稣。

27:38 Then two thieves were put on crosses with him, one on the right and one on the left.

27:38 当时,有两个强盗,和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。

27:39 And those who went by said bitter words to him, shaking their heads and saying,

27:39 从那里经过的人,讥诮他,摇着头说,

27:40 You who would give the Temple to destruction and put it up again in three days, get yourself free: if you are the Son of God, come down from the cross.

27:40 你这拆毁圣殿,三日又建造起来的,可以救自己吧。你如果是神的儿子,就从十字架上下来吧。

27:41 In the same way, the chief priests, making sport of him, with the scribes and those in authority, said,

27:41 祭司长和文士并长老,也是这样戏弄他,说,

27:42 A saviour of others, he has no salvation for himself. If he is the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will have faith in him.

27:42 他救了别人,不能救自己。他是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信他。

27:43 He put his faith in God; let God be his saviour now, if he will have him; for he said, I am the Son of God.

27:43 他倚靠神,神若喜悦他,现在可以救他。因为他曾说,我是神的儿子。

27:44 And the thieves who were on the crosses said evil words to him.

27:44 那和他同钉的强盗,也是这样的讥诮他。

27:45 Now from the sixth hour it was dark over all the land till the ninth hour.

27:45 从午正到申初,遍地都黑暗了。

27:46 And about the ninth hour Jesus gave a loud cry, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why are you turned away from me?

27:46 约在申初,耶稣大声喊着说,以利,以利,拉马撒巴各大尼?就是说,我的神,我的神,为什么离弃我?

27:47 And some of those who were near by, hearing it, said, This man is crying to Elijah.

27:47 站在那里的人,有的听见就说,这个人呼叫以利亚呢。

27:48 And straight away one of them went quickly, and took a sponge, and made it full of bitter wine, and put it on a rod and gave him drink.

27:48 内中有一个人,赶紧跑去,拿海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝。

27:49 And the rest said, Let him be; let us see if Elijah will come to his help.

27:49 其余的人说,且等着,看以利亚来救他不来。

27:50 And Jesus gave another loud cry, and gave up his spirit.

27:50 耶稣又大声喊叫,气就断了。

27:51 And the curtain of the Temple was parted in two from end to end; and there was an earth-shock; and the rocks were broken;

27:51 忽然殿里的幔子,从上到下裂为两半。地也震动。磐石也崩裂。

27:52 And the resting-places of the dead came open; and the bodies of a number of sleeping saints came to life;

27:52 坟墓也开了。已睡圣徒的身体,多有起来的。

27:53 And coming out of their resting-places, after he had come again from the dead, they went into the holy town and were seen by a number of people.

27:53 到耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。

27:54 Now the captain and those who were with him watching Jesus, when they saw the earth-shock and the things which were done, were in great fear and said, Truly this was a son of God.

27:54 百夫长和一同看守耶稣的人,看见地震,并所经历的事,就极其害怕,说,这真是神的儿子了。

27:55 And a number of women were there, watching from a distance, who had come with Jesus from Galilee, waiting on his needs.

27:55 有好些妇女在那里远远地观看。她们是从加利利跟随耶稣来服事他的。

27:56 Among whom was Mary Magdalene, and Mary, the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.

27:56 内中有抹大拉的马利亚,又有雅各和约西的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。

27:57 And in the evening, there came a man of wealth from Arimathaea, Joseph by name, who was a disciple of Jesus:

27:57 到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的。他也是耶稣的门徒。

27:58 This man went in to Pilate, and made a request for the body of Jesus. Then Pilate gave orders for it to be given to him.

27:58 这人去见彼拉多,求耶稣的身体。彼拉多就吩咐给他。

27:59 And Joseph took the body, folding it in clean linen,

27:59 约瑟取了身体,用干净细麻布裹好,

27:60 And put it in the resting-place which had been cut out of the rock for himself; and after rolling a great stone to the door of it he went away.

27:60 安放在自己的新坟墓里,就是他凿在磐石里的。他又把大石头滚到墓门口,就去了。

27:61 And Mary Magdalene was there, and the other Mary, seated by the place of the dead.

27:61 有抹大拉的马利亚,和那个马利亚在那里,对着坟墓坐着。

27:62 Now on the day after the getting ready of the Passover, the chief priests and Pharisees came together to Pilate,

27:62 次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集,来见彼拉多,说,

27:63 Saying, Sir, we have in mind how that false man said, while he was still living, After three days I will come again from the dead.

27:63 大人,我们记得那诱惑人的,还活着的时候,曾说,三日后我要复活。

27:64 Give orders, then, that the place where his body is may be made safe till the third day, for fear that his disciples come and take him away secretly and say to the people, He has come back from the dead: and the last error will be worse than the first.

27:64 因此,请吩咐人将坟墓把守妥当,直到第三日。恐怕他的门徒来把他偷了去,就告诉百姓说,他从死里复活了。这样,那后来的迷惑,比先前的更利害了。

27:65 Pilate said to them, You have watchmen; go and make it as safe as you are able.

27:65 彼拉多说,你们有看守的兵。去吧,尽你们所能的,把守妥当。

27:66 So they went, and made safe the place where his body was, putting a stamp on the stone, and the watchmen were with them.

27:66 他们就带着看守的兵同去,封了石头,将坟墓把守妥当。