两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
7:1 Is it not clear, my brothers (I am using an argument to those who have knowledge of the law), that the law has power over a man as long as he is living?
7:1 弟兄们,我现在对明白律法的人说,你们岂不晓得律法管人是在活着的时候吗?
7:2 For the woman who has a husband is placed by the law under the power of her husband as long as he is living; but if her husband is dead, she is free from the law of the husband.
7:2 就如女人有了丈夫,丈夫还活着,就被律法约束。丈夫若死了,就脱离了丈夫的律法。
7:3 So if, while the husband is living, she is joined to another man, she will get the name of one who is untrue to her husband: but if the husband is dead, she is free from the law, so that she is not untrue, even if she takes another man.
7:3 所以丈夫活着,她若归于别人,便叫淫妇。丈夫若死了,她就脱离了丈夫的律法,虽然归于别人,也不是淫妇。
7:4 In the same way, my brothers, you were made dead to the law through the body of Christ, so that you might be joined to another, even to him who came again from the dead, so that we might give fruit to God.
7:4 我的弟兄们,这样说来,你们借着基督的身体,在律法上也是死了。叫你们归于别人,就是归于那从死里复活的,叫我们结果子给神。
7:5 For when we were in the flesh, the evil passions which came into being through the law were working in our bodies to give the fruit of death.
7:5 因为我们属肉体的时候,那因律法而生的恶欲,就在我们肢体中发动,以致结成死亡的果子。
7:6 But now we are free from the law, having been made dead to that which had power over us; so that we are servants in the new way of the spirit, not in the old way of the letter.
7:6 但我们既然在捆我们的律法上死了,现今就脱离了律法,叫我们服事主,要按着心灵的新样,不按着仪文的旧样(心灵或作圣灵)。
7:7 What then is to be said? is the law sin? in no way. But I would not have had knowledge of sin but for the law: for I would not have been conscious of desire if the law had not said, You may not have a desire for what is another's.
7:7 这样,我们可说什么呢?律法是罪吗?断乎不是。只是非因律法,我就不知何为罪。非律法说,不可起贪心。我就不知何为贪心。
7:8 But sin, taking its chance through that which was ordered by the law, was working in me every form of desire: because without the law sin is dead.
7:8 然而罪趁着机会,就借着诫命叫诸般的贪心在我里头发动。因为没有律法罪是死的。
7:9 And there was a time when I was living without the law: but when the law gave its orders, sin came to life and put me to death;
7:9 我以前没有律法是活着的,但是诫命来到,罪又活了,我就死了。
7:10 And I made the discovery that the law whose purpose was to give life had become a cause of death:
7:10 那本来叫人活的诫命,反倒叫我死。
7:11 For I was tricked and put to death by sin, which took its chance through the law.
7:11 因为罪趁着机会,就借着诫命引诱我,并且杀了我。
7:12 But the law is holy, and its orders are holy, upright, and good.
7:12 这样看来,律法是圣洁的,诫命也是圣洁,公义,良善的。
7:13 Was then that which is good, death to me? In no way. But the purpose was that sin might be seen to be sin by working death to me through that which is good; so that through the orders of the law sin might seem much more evil.
7:13 既然如此,那良善的是叫我死吗?断乎不是。叫我死的乃是罪。但罪借着那良善的叫我死,就显出真是罪。叫罪因着诫命更显出是恶极了。
7:14 For we are conscious that the law is of the spirit; but I am of the flesh, given into the power of sin.
7:14 我们原晓得律法是属乎灵的,但我是属乎肉体的,是已经卖给罪了。
7:15 And I have no clear knowledge of what I am doing, for that which I have a mind to do, I do not, but what I have hate for, that I do.
7:15 因为我所作的,我自己不明白。我所愿意的,我并不作。我所恨恶的,我倒去作。
7:16 But, if I do that which I have no mind to do, I am in agreement with the law that the law is good.
7:16 若我所作的,是我所不愿意的,我就应承律法是善的。
7:17 So it is no longer I who do it, but the sin living in me.
7:17 既是这样,就不是我作的,乃是住在我里头的罪作的。
7:18 For I am conscious that in me, that is, in my flesh, there is nothing good: I have the mind but not the power to do what is right.
7:18 我也知道,在我里头,就是我肉体之中,没有良善。因为立志为善由得我,只是行出来由不得我。
7:19 For the good which I have a mind to do, I do not: but the evil which I have no mind to do, that I do.
7:19 故此,我所愿意的善,我反不作。我所不愿意的恶,我倒去作。
7:20 But if I do what I have no mind to do, it is no longer I who do it, but the sin living in me.
7:20 若我去作所不愿意作的,就不是我作的,乃是住在我里头的罪作的。
7:21 So I see a law that, though I have a mind to do good, evil is present in me.
7:21 我觉得有个律,就是我愿意为善的时候,便有恶与我同在。
7:22 In my heart I take pleasure in the law of God,
7:22 因为按着我里面的意思。(原文作人)我是喜欢神的律。
7:23 But I see another law in my body, working against the law of my mind, and making me the servant of the law of sin which is in my flesh.
7:23 但我觉得肢体中另有个律,和我心中的律交战,把我掳去叫我附从那肢体中犯罪的律。
7:24 How unhappy am I! who will make me free from the body of this death?
7:24 我真是苦阿,谁能救我脱离这取死的身体呢?
7:25 I give praise to God through Jesus Christ our Lord. So with my mind I am a servant to the law of God, but with my flesh to the law of sin.
7:25 感谢神,靠着我们的主耶稣基督就能脱离了这样看来,我以内心顺服神的律。我肉体却顺服罪的律了。