两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
10:1 Brothers, my heart's desire and my prayer to God for them is, that they may get salvation.
10:1 弟兄们,我心里所愿的,向神所求的,是要以色列人得救。
10:2 For I give witness of them that they have a strong desire for God, but not with knowledge.
10:2 我可以证明他们向神有热心,但不是按着真知识。
10:3 Because, not having knowledge of God's righteousness, and desiring to give effect to their righteousness, they have not put themselves under the righteousness of God.
10:3 因为不知道神的义,想要立自己的义,就不服神的义了。
10:4 For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who has faith.
10:4 律法的总结就是基督,使凡信他的都得着义。
10:5 For Moses says that the man who does the righteousness which is of the law will get life by it.
10:5 摩西写着说,人若行那出于律法的义,就必因此活着。
10:6 But the righteousness which is of faith says these words, Say not in your heart, Who will go up to heaven? (that is, to make Christ come down:)
10:6 惟有出于信心的义如此说,你不要心里说,谁要升到天上去呢?就是要领下基督来。
10:7 Or, Who will go down into the deep? (that is, to make Christ come again from the dead:)
10:7 谁要下到阴间去呢?就是要领基督从死里上来。
10:8 But what does it say? The word is near you, in your mouth and in your heart: that is, the word of faith of which we are the preachers:
10:8 他到底怎么说呢?他说,这道离你不远,正在你口里,在你心里。就是我们所传信主的道。
10:9 Because, if you say with your mouth that Jesus is Lord, and have faith in your heart that God has made him come back from the dead, you will have salvation:
10:9 你若口里认耶稣为主,心里信神叫他从死里复活,就必得救。
10:10 For with the heart man has faith to get righteousness, and with the mouth he says that Jesus is Lord to get salvation.
10:10 因为人心里相信,就可以称义。口里承认,就可以得救。
10:11 Because it is said in the holy Writings, Whoever has faith in him will not be shamed.
10:11 经上说,凡信他的人,必不至于羞愧。
10:12 And the Jew is not different from the Greek: for there is the same Lord of all, who is good to all who have hope in his name:
10:12 犹太人和希利尼人,并没有分别。因为众人同有一位主,他也厚待一切求告他的人。
10:13 Because, Whoever will give worship to the name of the Lord will get salvation.
10:13 因为凡求告主名的,就必得救。
10:14 But how will they give worship to him in whom they have no faith? and how will they have faith in him of whom they have not had news? and how will they have news without a preacher?
10:14 然而人未曾信他,怎能求他呢?未曾听见他,怎能信他呢?没有传道的,怎能听见呢?
10:15 And how will there be preachers if they are not sent? As it is said, How beautiful are the feet of those who give the glad news of good things.
10:15 若没有奉差遣,怎能传道呢?如经上所记,报福音传喜信的人,他们的脚踪何等佳美,
10:16 But they have not all given ear to the good news. For Isaiah says, Lord, who has had faith in our word?
10:16 只是人没有都听从福音。因为以赛亚说,主阿,我们所传的有谁信呢?
10:17 So faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ.
10:17 可见信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。
10:18 But I say, Did not the word come to their ears? Yes, certainly: Their sound has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.
10:18 但我说,人没有听见吗?诚然听见了。他们的声音传遍天下,他们的言语传到地极。
10:19 But I say, Had Israel no knowledge? First Moses says, You will be moved to envy by that which is not a nation, and by a foolish people I will make you angry.
10:19 我再说,以色列人不知道吗?先有摩西说,我要用那不成子民的,惹动你们的愤恨。我要用那无知的民,触动你们的怒气。
10:20 And Isaiah says without fear, Those who were not searching for me made discovery of me; and I was seen by those whose hearts were turned away from me.
10:20 又有以赛亚放胆说,没有寻找我的,我叫他们遇见。没有访问我的,我向他们显现。
10:21 But about Israel he says; All the day my hands have been stretched out to a people whose hearts were turned away, and who put themselves against my word.
10:21 至于以色列人,他说,我整天伸手招呼那悖逆顶嘴的百姓。