两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
15:1 We who are strong have to be a support to the feeble, and not give pleasure to ourselves.
15:1 我们坚固的人,应该担代不坚固人的软弱,不求自己的喜悦。
15:2 Let every one of us give pleasure to his neighbour for his good, to make him strong.
15:2 我们各人务要叫邻舍喜悦,使他得益处,建立德行。
15:3 For Christ did not give pleasure to himself, but, as it is said, The bitter words of those who were angry with you came on me.
15:3 因为基督也不求自己的喜悦,如经上所记,辱骂你人的辱骂,都落在我身上。
15:4 Now those things which were put down in writing before our time were for our learning, so that through quiet waiting and through the comfort of the holy Writings we might have hope.
15:4 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰,可以得着盼望。
15:5 Now may the God who gives comfort and strength in waiting make you of the same mind with one another in harmony with Christ Jesus:
15:5 但愿赐忍耐安慰的神,叫你们彼此同心,效法基督耶稣。
15:6 So that with one mouth you may give glory to the God and Father of our Lord Jesus Christ.
15:6 一心一口,荣耀神,我们主耶稣基督的父。
15:7 So then, take one another to your hearts, as Christ took us, to the glory of God.
15:7 所以你们要彼此接纳,如同基督接纳你们一样,使荣耀归与神。
15:8 Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision to give effect to the undertakings given by God to the fathers,
15:8 我说,基督是为神真理作了受割礼人的执事,要证实所应许列祖的话。
15:9 And so that the Gentiles might give glory to God for his mercy; as it is said, For this reason I will give praise to you among the Gentiles, and I will make a song to your name.
15:9 并叫外邦人,因他的怜悯,荣耀神。如经上所记,因此我要在外邦中称赞你,歌颂你的名。
15:10 And again he says, Take part, you Gentiles, in the joy of his people.
15:10 又说,你们外邦人,当与主的百姓一同欢乐。
15:11 And again, Give praise to the Lord, all you Gentiles; and let all the nations give praise to him.
15:11 又说,外邦阿,你们当赞美主。万民哪,你们都当颂赞他。
15:12 And again Isaiah says, There will be the root of Jesse, and he who comes to be the ruler over the Gentiles; in him will the Gentiles put their hope.
15:12 又有以赛亚说,将来有耶西的根,就是那兴起来要治理外邦的。外邦人要仰望他。
15:13 Now may the God of hope make you full of joy and peace through faith, so that all hope may be yours in the power of the Holy Spirit.
15:13 但愿使人有盼望的神,因信将诸般的喜乐平安,充满你们的心,使你们借着圣灵的能力,大有盼望。
15:14 And I myself am certain of you, brothers, that you are full of what is good, complete in all knowledge, able to give direction to one another.
15:14 弟兄们,我自己也深信你们是满有良善,充足了诸般的知识,也能彼此劝戒。
15:15 But I have, in some measure, less fear in writing to you to put these things before you again, because of the grace which was given to me by God,
15:15 但我稍微放胆写信给你们,是要提醒你们的记性,特因神所给我的恩典,
15:16 To be a servant of Christ Jesus to the Gentiles, doing the work of a priest in the good news of God, so that the offering of the Gentiles might be pleasing to God, being made holy by the Holy Spirit.
15:16 使我为外邦人作基督耶稣的仆役,作神福音的祭司,叫所献上的外邦人,因着圣灵,成为圣洁,可蒙悦纳。
15:17 So I have pride in Christ Jesus in the things which are God's.
15:17 所以论到神的事我在基督耶稣里有可夸的。
15:18 And I will keep myself from talking of anything but those things which Christ has done by me to put the Gentiles under his rule in word and in act,
15:18 除了基督借我作的那些事,我什么都不敢提。只提他借我言语作为,用神迹奇事的能力,并圣灵的能力,使外邦人顺服。
15:19 By signs and wonders, in the power of the Holy Spirit; so that from Jerusalem and round about as far as Illyricum I have given all the good news of Christ;
15:19 甚至我从耶路撒冷,直转到以利哩古,到处传了基督的福音。
15:20 Making it my purpose not to take the good news where Christ was named, so that my work might not be resting on that of others;
15:20 我立了志向,不在基督的名被称过的地方传福音,免得建造在别人的根基上。
15:21 But as it is said in the holy Writings, They will see, to whom the news of him had not been given, and those to whose ears it had not come will have knowledge.
15:21 就如经上所记,未曾闻知他信息的,将要看见。未曾听过的,将要明白。
15:22 For which reason I was frequently kept from coming to you:
15:22 我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。
15:23 But now, having no longer any place in these parts and having had for a number of years a great desire to come to you,
15:23 但如今在这里再没有可传的地方,而且这好几年,我切心想望到士班雅去的时候,可以到你们那里。
15:24 Whenever I go to Spain (for it is my hope to see you on my way, and to be sent on there by you, if first I may in some measure have been comforted by your company)--
15:24 盼望从你们那里经过,得见你们,先与你们彼此交往,心里稍微满足,然后蒙你们送行。
15:25 But now I go to Jerusalem, taking help for the saints.
15:25 但现在我往耶路撒冷去,供给圣徒。
15:26 For it has been the good pleasure of those of Macedonia and Achaia to send a certain amount of money for the poor among the saints at Jerusalem.
15:26 因为马其顿,和亚该亚人乐意凑出捐项,给耶路撒冷圣徒中的穷人。
15:27 Yes, it has been their good pleasure; and they are in their debt. For if the Gentiles have had a part in the things of the Spirit which were theirs, it is right for them, in the same way, to give them help in the things of the flesh.
15:27 这固然是他们乐意的。其实也算是所欠的债。因外邦人,既然在他们属灵的好处上有分,就当把养身之物供给他们。
15:28 So when I have done this, and have given them this fruit of love, I will go on by you into Spain.
15:28 等我办完了这事,把这善果向他们交付明白,我就要路过你们那里,往士班雅去。
15:29 And I am certain that when I come, I will be full of the blessing of Christ.
15:29 我也晓得去的时候,必带着基督丰盛的恩典而去。
15:30 Now I make request to you, brothers, by our Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit, that you will be working together with me in your prayers to God for me;
15:30 弟兄们,我借着我们主耶稣基督,又借着圣灵的爱,劝你们与我一同竭力,为我祈求神。
15:31 So that I may be kept safe from those in Judaea who have not put themselves under the rule of God, and that the help which I am taking for Jerusalem may be pleasing to the saints;
15:31 叫我脱离在犹太不顺从的人,也叫我为耶路撒冷所办的捐项,可蒙圣徒悦纳。
15:32 So that I may come to you in joy by the good pleasure of God, and have rest with you.
15:32 并叫我顺着神的旨意,欢欢喜喜地到你们那里,与你们同得安息。
15:33 Now may the God of peace be with you all. So be it.
15:33 愿赐平安的神,常和你们众人同在,阿们。